Blogia

zeswish66

Advocate Free Full DVD5 Streaming Online Full Movie DVDRIP

❋✻ ×××××

❋✻ DOWNLOAD

❋✻ ✼✼✼✼✼

 

 

 

Directors Rachel Leah Jones

Writed by Rachel Leah Jones

Scores 135 Votes

2019

Countries Canada, Switzerland

runtime 1 H 54 minutes

Lea Tsemel, Orehet Din free full version. Lea tsemel 2c orehet din free full hd. Would you say same if Nirbhaya was your sister. Shame on you. I deleted Facebook today. Hope I can have it deleted until end of the year. I'll also do it on my Instagram & Snapchat.

 

Lea tsemel orehet din free full text. Lea tsemel orehet din free full movies. Vera level combo adchi thooku da ram&seju. 2:10 seen super... Lea tsemel 2c orehet din free full cover. Ok explain that to the family of a 92 year old woman who was sexually assaulted and left for dead in the street. Or for hate crime survivors in Brooklyn. This is a nightmare.

Lea tsemel orehet din free full episode

Lea tsemel orehet din free full song. Adhisiyama ad 43 seconds dhan paa😁. Lea Tsemel, Orehet Din Free full article. Lea tsemel 2c orehet din free full remix.

Lea tsemel orehet din free full download

Hey come on now Steven, lets not drag vaping into this 😂👌🏻. Lea tsemel orehet din free full show. I was a late adopter and you are more right than many will ever acknowledge. Thank you for validating everything I was feeling/seeing. Lea Tsemel, Orehet Din Free full. Lea tsemel orehet din free full version. Lea tsemel orehet din free full video. Lea tsemel orehet din free full fight. Asalu now a days marraige system waste. enduku marraige sex kosame kada. .daaniki marraige enduku. womans ki chaala freedom kavalı now a days. marraige system useless...

Lea tsemel orehet din free full movie hd. What a great behave of the young lawyer I salute you. Lea Tsemel, Orehet Din Free full article on foot. Ennaya ayazu Ram nishanth-ke tough kudppa pola.

Lea tsemel orehet din free full episodes

Lea Tsemel, Orehet Din free full text. Lea Tsemel, Orehet Din free falling. Lea tsemel 2c orehet din free full live. Lea tsemel orehet din free full album. Lea tsemel orehet din free full movie. Correct. Lea tsemel orehet din free full moon. Lea tsemel orehet din free full form. Lea tsemel orehet din free full body. Just don't get married. Just don't... Lea tsemel orehet din free full game. Lea tsemel orehet din free full size. Lea tsemel 2c orehet din free full episode. Haven't you seen the movie? It's a 4-star. Lea Tsemel, Orehet Din Free full version. Lea tsemel orehet din free full hd. Lea tsemel orehet din free full length. Lea Tsemel, Orehet Din free fall. Lea Tsemel, Orehet Din Free full article on maxi.

Lea tsemel 2c orehet din free full review. ACB Approch super. Allah aur bhagwaan apke muuh pr shobha nahi dete vinay Mallik.

 

 




https://ameblo.jp/washimentsu/entry-12580753807.html

https://seesaawiki.jp/puzenji/d/%26%239885%3bNo%20Sign%20Up%26%239885%3b%20Free%20Online%20Advocate


Reporter - Tom Anderson
Bio: Bon Vi-Vant' - God's Will be done ..... Can't Tolerate Rude Behavior ! #TakeNoPrisnors 😎🎩🇱🇷 USA🌵🌴🌻♥️

 

 

Without Sign Up Il traditore Watch

ω➙ ❃❃❃❃❃❃❃

ω➙ Putlockers Links Here

ω➙ DOWNLOAD

ω➙ ✵✵✵✵✵✵✵

 

 


Reporter: Roger Moore
Info: internationally syndicated movie critic and lifelong lover of movies movies movies

Cast: Luigi Lo Cascio, Maria Fernanda Cândido. rating: 4157 vote. Il traditore is a movie starring Pierfrancesco Favino, Luigi Lo Cascio, and Fausto Russo Alesi. The real life of Tommaso Buscetta the so called "boss of the two worlds", first mafia informant in Sicily 1980's. Marco Bellocchio. Runtime: 145 Min. Biography. Luciano Liggio con lo Chevalier è fantastico. 1 nomination. See more awards » Edit Storyline Andrei is a Romanian student who attends a course in foreign languages at the University. Every evening he works in a pizzeria and, when called, to the police station where he translates interceptions of his countrymen. He does everything it takes to keep a promise he made to his girlfriend, that in some way he would gain the residence permit to let her come to Italy. His University tutor, puts him in touch with a friend of her who wants to translate the diary of the German husband who died recently. With this delicate task Andrei is catapulted into a world that he has not even dared to dream. Plot Summary | Add Synopsis Details Release Date: 26 May 2016 (Italy) See more » Box Office Budget: EUR1, 000, 000 (estimated) See more on IMDbPro » Company Credits Technical Specs See full technical specs ».

Due latrine merdose. Che la luce proveniente dall'amore per la conoscenza possa splendere nell'animo di noi tutti. In tutto il mondo il crimine organizzato è stato di politica Nazifascista Religioso MONOTEISTA servito da Massoneria e Sionismo. La voce è molto simile all'originale, Buscetta ha vissuto anni in Brasile, perdendo l'accento originale. Il traditore watch online. The documentary on Netflix, i find much better😎. Eccellente, Lo Cascio. Il traditore watch live.

Il traditore watch company. Il traditore watch 2016. Il traditore watch full. Il traditore watch now. Alla fine del video, l'inconfondibile ghigno di satana. l'ho visto tante volte in questo mondo. Il traditore watch show. Il traditore watch band. Dottor Falcone, noi dobbiamo decidere solo una cosa: chi deve morire prima, lei o io? Il Traditore: Fausto Russo Alesi e Pierfrancesco Favino in una scena del film Il traditore, participio derivante dal verbo latino tradĕre, a livello etimologico significa "colui che consegna", e non a caso la parola "tradimento" ha la medesima radice di "tradizione", in cui la consegna è intesa nel senso di trasmissione. E la tradizione è ciò a cui, implicitamente, si aggrappa Tommaso Buscetta nel film di Marco Bellocchio: Buscetta è colui che 'tradisce' Cosa Nostra, scegliendo di collaborare con la giustizia, e che a quella 'tradizione' di onore fa appello per rivendicare la legittimità della propria scelta. Perché i veri traditori, per Buscetta, sono altri: coloro che, per tornaconto personale, hanno rinnegato gli antichi valori di Cosa Nostra, corrompendone la natura originaria. E se, al momento di diventare "il traditore", Buscetta si fa scudo di quei presunti valori, d'innanzi a lui lo sguardo scettico di Giovanni Falcone ne denuncia invece il carattere illusorio, come una leggenda priva di fondamento. Il boss dei due mondi secondo Marco Bellocchio L'attaccamento viscerale alla tradizione, e quasi per sineddoche alla famiglia, da un lato; il cupio dissolvi, l'anelito a distruggere e a distruggersi, dall'altro. Sono i due poli sui quali Marco Bellocchio, fin dal fragoroso esordio de I pugni in tasca, ha imperniato gran parte della sua opera, ed è la stessa dicotomia attorno a cui è costruita anche questa nuova fatica (qui potete leggere la recensione de Il traditore dal Festival di Cannes 2019). Il legame con il passato - familiare e culturale - e il suo peso talvolta logorante accompagneranno Tommaso Buscetta lungo l'intera parabola raccontata nel film di Bellocchio, così come la morte, lo spettro perennemente evocato: nelle parole, nei ricordi di una famiglia decimata dalla Mafia e negli squarci onirici che si aprono più e più volte nella tormentata realtà del "boss dei due mondi". Il Traditore: una scena del film di Marco Bellocchio La componente onirica, del resto, non rappresenta certo una novità per la filmografia di Bellocchio: il cinema del regista emiliano, specialmente da L'ora di religione in poi, oscilla spesso al limine fra il realismo e la dimensione del sogno, arrivando talvolta a fondere i due piani fino a renderli pressoché indistinguibili. Il traditore non si spinge fino a tal punto, eppure l'universo in cui è calato ha spesso una qualità fantasmatica, accentuata dai toni cupissimi della fotografia di Vladan Radovic; specialmente nella prima parte, quella relativa alla latitanza di Tommaso Buscetta in Sud America, al suo arresto e alla sua estradizione in Italia, mentre il boss Totò Riina sta assumendo il controllo di Cosa Nostra con un sanguinario regolamento di conti. Il traditore, Marco Bellocchio: "L'attrazione verso il personaggio di Buscetta mi ha convinto a fare il film" La Storia e i suoi fantasmi Il Traditore: Pierfrancesco Favino in una sequenza del film Questo regolamento di conti, messo in scena da Marco Bellocchio con un ritmo serrato che sembra rifarsi al canone dei gangster movie americani (la saga de Il Padrino è il modello di riferimento primario), segna uno dei picchi di tensione all'interno di un film complesso e multiforme, che cambia pelle e direzione di volta in volta. Perché Il traditore, al di là di un protagonista tanto famoso e controverso, appare come il lavoro forse più ambizioso mai realizzato da Bellocchio: sia dal punto di vista narrativo, con centotrenta minuti per ripercorrere circa vent'anni della recente storia italiana e della lotta contro la Mafia, sia nell'adozione di una prospettiva che non si accontenta di restare entro i confini del classico docudrama, ma in più occasioni punta a forzare tali confini. Il Traditore: Pierfrancesco Favino in un momento del film Dal thriller gangsteristico si passa dunque al lungo blocco centrale del film: un dettagliato reenactment del maxiprocesso di Palermo, svoltosi dal 1986 al 1987, in cui alle bestiali esibizioni degli imputati chiusi nelle gabbie dell'aula-bunker fanno da contraltare la solennità e il pathos del Buscetta di un Pierfrancesco Favino davvero magnifico (ad oggi, si tratta della miglior interpretazione dell'attore romano). Ma la cronistoria del più noto pentito d'Italia non si ferma qui: ci sono gli Stati Uniti, cornice di una nuova esistenza che però non consentirà a Buscetta di trovare riparo dai propri fantasmi. Quei fantasmi sono sempre dietro di lui, implacabili: nelle note familiari de L'italiano di Toto Cutugno e nel ricordo angoscioso del suo primo delitto, puntualmente rimandato. Nel frattempo, dall'altro lato dell'Atlantico, la Prima Repubblica è crollata sotto l'uragano di Tangentopoli e Buscetta si accinge a combattere un'altra crociata giudiziaria, stavolta contro Giulio Andreotti. Il Traditore, Pierfrancesco Favino: "Il male è più pericoloso quando ha una veste luccicante" La tragedia del potere E lui, il divo Giulio, con i tratti marcati dell'attore Pippo Di Marca, è l'altra maschera del potere: un potere silenzioso ( Giulio Andreotti è rinchiuso in un assoluto mutismo), dalle sembianze grottesche, piegato ma non sconfitto. Ecco, Il traditore è tutto questo: un grande film sul potere e le sue illusioni, sulle contraddizioni dell'etica e ovviamente sulla memoria: quella personale di Buscetta e quella di un intero paese. Non è la prima volta, del resto, che Bellocchio fa leva sulla nostra memoria collettiva: in Buongiorno, notte era la ferita mai cicatrizzata del sequestro Moro, in Bella addormentata la ferita ancora aperta della vicenda di Eluana Englaro. E anche qui Bellocchio fa riaffiorare alcune pagine legate all'immaginario dell'Italia degli ultimi quattro decenni, consapevole del loro inesorabile portato emotivo: una su tutte la strage di Capaci, punto di non ritorno ed ennesimo capitolo della perdita dell'innocenza di una nazione. Il traditore: Pierfrancesco Favino in una scena del film Perché a rendere Il traditore un'opera così straordinaria, fra le più impressionanti ed ardite nel cinema italiano dell'ultimo decennio, è proprio la compenetrazione fra tutti i suddetti piani. Una compenetrazione quasi miracolosa in un film di tale densità, fino a quell'epilogo di nuovo sospeso fra realtà e delirio: quando l'allegria forzata delle feste di compleanno e dei karaoke cede il posto alla malinconia tragica dell'attesa della fine, in un estremo corto circuito fra il ricordo, l'incubo e gli abissi della coscienza. Loro e Il Divo: Berlusconi e Andreotti tra fascinazione e rispetto, secondo Sorrentino.

Il traditore watch shows.

Google Traduttore Traduttore Accedi Traduttore Informazioni su Google Traduttore Community Privacy e Termini Guida Invia commenti Tutto su Google App Google Menu principale. Sabato 25 maggio 2019 Flaw54      In un panorama cinematografico desolante il film di Bellocchio sembra fuori posto per la bellezza delle immagini, la forza dei dialoghi e la recitazione di tutto il cast. Bellissima la scena iniziale della festa di Santa Rosalia con l'effimera pace e tra i clan mafiosi in un ambiente barocco e decadente che sembra nascondere dietro l'apparenza la violenza di ciò che sta per accadere. [... ] Vai alla recensione » K. S. Stanislavskij BELLOCCHIO- IL TRADITORE sono andato al cinema pieno di pregiudizi sull'ennesimo film di mafia, temendo un prodotto medio e neutro da dejavu, ormai saturo interiormente di prodotti seriali da tv sull'argomento, in più avevo enormi diffidenze su Favino, sulla sua parlata, dopo aver visto il trailer... e confesso che Bellocchio me pareva, anche per l'età, rincoglionito [... ] domenica 16 giugno 2019 samanta      Il Traditore in parte è un film in parte è un documentario della vicenda di Tommaso Buscetta "don Masino" (interpretato da Pierfrancesco Favino) uomo della mafia siciliana che per primo collaborò con la giustizia, permettendo nel 1986 che si svolgesse il c. d. maxi processo contro centinaia di mafiosi. Il film non è evidentemente nelle corde di Marco Bellocchio [... ] domenica 8 settembre 2019 Kronos      Un irriconoscibile Marco Bellocchio da vita all'ennesima produzione RAI di "denuncia civile", con al centro stavolta Don Masino e la mafia siciliana anni 70/80. Ma non dovrebbero bastare e avanzare gli innumerevoli reportage e documentari televisivi sull'argomento a informaci su tali vicende e personaggi? A meno che il regista non tiri fuori dal cappello qualche bel coniglietto, [... ] domenica 26 maggio 2019 loland10 “Il traditore” (2019) è il ventiquattresimo lungometraggio del regista-sceneggiatore piacentino Marco Bellocchio. Film documento che percorre dalla fine degli anni settanta nostri giorni. L’incipit è la festa di Santa Rosalia del 1980 a Palermo: mentre le luci notturne illuminano attorno dentro casa la mafia balla, canta e si ritrova in grande spolvero. lunedì 24 giugno 2019 MAURIDAL Quando è un autore di cinema, come Marco Bellocchio a intraprendere la strada della narrazione documentata di vicende vere accadute in Italia nel recente passato che hanno segnato la storia della Repubblica e dello Stato, allora si può essere certi che il percorso non sarà facile, ma pur con tante riflessioni e diversi aspetti a confronto, il raggiungimento dell obiettivo& [... ] sabato 13 luglio 2019 mardou_ Negli ultimi vent’anni del 1900, il cancro della mafia si è fatto più maligno a causa della lotta per la supremazia tra Palermitani e Corleonesi. Palermo è Cosa Nostra, con i suoi valori e le sue tradizioni antiche, ben rappresentate nella scena iniziale del film per i festeggiamenti di Santa Rosalia, un ritrovo di famiglia che ricorda quella del Padrino di [... ] venerdì 31 maggio 2019 Gianluca Dozza  Non ha conquistato premi dalla giuria, ma sicuramente quelli del popolo sì. Trattasi de “Il traditore”, ultima opera del regista Marco Bellocchio, capace ancora di commuovere e stupire con la crudezza della messinscena della realtà. Alla veneranda età di quasi 80 anni si è buttato a capofitto nella ricostruzione di Tommaso Buscetta, primo grande pentito di mafia e confidente di Giovanni Falcone, il quale [... ] martedì 28 maggio 2019 alesimoni Maestro Bellocchio ha fatto centro con il suo film forse meno "bellocchiano", che non rinuncia alla classica dimensione onirica del suo cinema ma che racconta i fatti calandoli nelle vicende realmente accadute. Favino superlativo, non è un'eresia paragonarlo ai grandissimi del cinema crime americano. La sequenza inziale è già bellissima con una fotografia notevole ed uno uso delle didascalie [... ] lunedì 2 marzo 2020 Efrem Il Traditore di Marco Bellocchio è un film stupendo. Un Capolavoro di realismo, messo in scena con una tale delicatezza e accuratezza che è impossibile non lodare il film. Pierfrancesco Favino è perfetto, degno del miglior Brando. Una pellicola che racconta la storia di Tommaso Buscetta, ripercorrendo soprattutto il Maxi Processo e gli incontri fra Buscetta e Falcone. domenica 1 marzo 2020 Francesco2 Di fronte ad un avvocato Caino che ce la mette tutta per inchiodarlo. Buscetta si autodefinisce un uomo semplice- ben piu articolata la frase autentica. Non credo sia finta umilta. Piuttosto Buscetta, mai pentitosi, assume forse consapevolezza di essere uomo profondamente ignorante, probabilmente, che in piu ha condotto una vita dissoluta, fuori da vincoli etici e persino riguardanti la sua [... ] martedì 18 giugno 2019 Luca Scialo Quando un ottimo regista si trova a lavorare con ottimi interpreti, difficilmente il risultato finale è scadente e deludente. E questo film non sfugge a questa regola, sebbene non sempre scontata. Pierfrancesco Favino si conferma ancora una volta un ottimo attore, superando però ogni precedente interpretazione. Si cala a dovere nel personaggio controverso di Tommaso Buscetta, con i suoi valori, la sua [... ] ROBERT EROICA Tommaso Buscetta, mafioso al servizio del clan dei Bontade, arrestato e fuggito due volte in Sudamerica, miracolosamente scampato alla faida interna a Cosa Nostra portata avanti dai Corleonesi di Toto’ Riina, che gli ha fatto uccidere due dei suoi otto figli. Tommaso Buscetta che, al momento i iniziare a collaborare con lo Stato italiano, non si definisce mai un pentito e men che meno un traditore, [... ] venerdì 24 maggio 2019 carloalberto L’atmosfera cupa delle prime sequenze, girate in una villa antica e decadente, in cui si svolge la scena della temporanea pax mafiosa tra personaggi immersi nell’ombra, affacciata su un mare scuro ed ostile in una notte buia illuminata soltanto dalle fiaccole, simbolo di luce catacombale, e dai fuochi pirotecnici della festa religiosa, mentre si inneggia a Santa Rosalia, comunica [... ] venerdì 18 ottobre 2019      Maestro Bellocchio ha fatto centro con il suo film forse meno "bellocchiano", che non rinuncia alla classica dimensione onirica del suo cinema ma che racconta i fatti calandoli nelle vicende realmente accadute. La sequenza inziale è già bellissima con una fotografia [... ] mercoledì 16 ottobre 2019 Felicity Bellocchio realizza un importante film sull’identità, quella che Don Masino falsifica più volte confidando nella validità del solo nome. Identità intesa come ruolo e come etichetta: Buscetta, che poi diviene Don Masino, o il boss dei due mondi, diventa la mafia stessa quando vincolato a essa, poi il traditore e un bersaglio quando, vincolato alla giustizia, diviene [... ] lunedì 7 ottobre 2019 gbavila A un ccerto punto una frase mi accende una luce smagliante: "la mafia non esiste". E' l'Innominato dei Promesi sposi, Buscetta è l'Innominato e Falcone è Federico Borromeo. Buscetta alla fine dice "mi ha dato l mano! ". Si può non credere nella divina provvienza ma in questo caso si fa fatica a non vederla nel grande Falcone che sa guardare negli [... ] lunedì 27 maggio 2019 nadia meden Una storia italiana degli anni '80 e ' 90 portata sullo schermo da un grande maestro della nostra regia. Un cast di atori di grandissimo livello tra i quali emergono un grande Pierfrancesco Favino ( Tommaso Buscetta), un eccezionale Fausto Russo Alesi ( magistrato Falcone) e un bravissimo Luigi Lo Cascio. Sicilia- Palermo- Brasile- FAMIGLIA- famiglie - America- Roma- Palermo- [... ] sabato 16 novembre 2019 oscar77 ho volutamente dato una stella a quello che poteva essere un grandissimo film. ottima realizzazione, belle scene, coinvolgente, recitato in maniera esemplare anche dall'ultima delle rché rovinare un film con dialoghi incomprensibili alla maggior parte degli spettatori?? non potevano doppiarlo in Italiano con un semplice accento siciliano? nooo, bisogna sempre fare i fenomeni [... ] sabato 10 agosto 2019 Umberto691 Ho visto il film ieri sera e sono uscito dalla sala, a dire il vero, un po' titubante. Dividerei il mio giudizio in due fasi: la prima parte, dalla scena nella villa al ritorno in Brasile di Masino, incentrata su un realismo scenico, una fluidita' dei dialoghi e un' intensita' recitativa del protagonista ( favorita da un' ottima recitazione in siciliano e in portoghese [... ] lunedì 10 giugno 2019 Flora Tolfo Film bellissimo da vedere assolutamente. Gli attori sono tutti bravi ma Favino giganteggia su tutti con un'interpretazione straordinaria che conferma le sue eccezionali doti di attore. Sono andata a vedere il film quasi controvoglia, invece ho gustato tutte le seguenze che riproducono perfettamente la Sicilia degli anni ottanta. Favino è completamente dentro al personaggio e ogni espressione [... ] sabato 1 giugno 2019 vanessa zarastro “Il traditore” è un bel film asciutto, privo di retorica. Il rischio che poteva correre il regista alle prese con questo tema era quello di mostrare una sicilianità ridondante, fatto che non ci è stato, e non è stato sfruttato in senso folcloristico. Il film si apre con la scena della festa di Santa Rosalia a bordo mare, con le splendide immagini dei fuochi d’ar [... ] giovedì 30 maggio 2019 fabriziog So di essere controcorrente con l'"Osanna collettivo" ma l'ultima fatica cinematografica di Marco Bellocchio "Il traditore" è una prima parte efficace la narrazione dall'incontro di Tommaso Buscetta con Giovanni Falcone in poi diventa debole, poco incisiva e a tratti surreale: il primo interrogatorio fra don Masino e il grande giudice siciliano [... ] Francesca Un ottimo film, Bellocchio è bravissimo e Favino strepitoso fa a mare un personaggio di cui purtroppo si parla sempre meno ma senza il quale non ci sarebbe stato il maxi processo. Il ritratto di un uomo non solo di un criminale. anche per chi vuole fare un rapido ripasso degli eventi. Consigliatissimo martedì 4 giugno 2019 Maramaldo Il Traditore. L'han visto così a Cannes e hanno applaudito. Per chi mette a nudo criticità che non siano di casa loro i francesi non frenano l'entusiasmo. Quanto a Favino, speriamo che non si monti la testa dopo questa memorabile prestazione. Come Don Masino, potrebbe fuggire in America per non farsi accoppare dalla mediocrità dei suoi connazionali macchiettari. Renata Favino strepitoso, da Oscar!!! mercoledì 29 maggio 2019 Inesperto Questo film biografico sul pentito per eccellenza Tommaso Buscetta è un One Man Show di Pierfrancesco Favino. Questo fantastico attore è sempre più sorprendente nelle sue capacità linguistiche, complimenti. Anche le altre interpretazioni sono ottime. Per il resto, la storia è molto ben esposta e lo spettatore è costantemente "dentro" le vicende, senza [... ] Emanuele 1968 Uno spaccato dell'italia portato allestremo, da vedere, fa pensare, impressionante la somiglianza Favino quando indossa gli occhiali, sala al completo. no_data Affresco intelligente e critico di un capitolo importante della storia italiana. Si presta a varie chiavi di lettura. Peccato che non abbia preso nessun premio a Cannes! goldy I fatti sono noti, perchè già ampiamengte documentati da trasmissioni televisive, ma quello che rende il film memorabile è la capacità di indurre un senso di vergogna per un paese che, ancora oggi, non è mai stato capace di liberarsi da una cultura così radicata della sopraffazione e della ottusità del vivere. Stefano Cipollone per parlare del traditore la prima cosa che viene in mente è il carattere che unisce i protagonisti di questa storia: sono siciliani e sono assetati di potere. si potrebbe dire che un altro elemento di comunanza è il fatto di essere mafiosi; ma così si escluderebbe l'unico personaggio non mafioso del film, Giovanni Falcone, l'uomo di cui il traditore buscetta s'innamora [... ] giovedì 5 settembre 2019 JonnyLogan La vita da pentito di mafia Tommaso Buscetta e le confessioni che rilasciò in presenza di Giovanni Falcone diventano nelle mani di Marco Bellocchio, di ritorno in scena con una grande produzione internazionale, una marcia asettica e forzata di un uomo incapace di rinnegare quello nel quale ha sempre creduto ciecamente, al punto di definire altri i traditori degli ideali di ‘cosa [... ] giovedì 20 giugno 2019 pietro Bellocchio è un grande maestro e lo conferma anche in questo che non sembra essere proprio un suo film. Da vedere Fabiuz62 Un film da non perdere perché racconta magistralmente uno spaccato del Paese imprescindibile; perché è girato in maniera maestrale; perché è impreziosito da alcune interpretazioni straordinarie (Favino in testa). Merita tutto il bene di cui si è parlato!!! Straconsigliato..!!!! venerdì 14 giugno 2019 Rosalba Un film dal ritmo serrato, magistralmente interpretato da Favino, con un regista che riesce a non cadere nel luogo comune. Le scene del processo mi hanno richiamato le tragedie greche:i mafiosi processati a fare da coro, Buscetta uno scomodo protagonista e "l'organizzazione" che incombe ineluttabile come il fato. Uno spettacolo di forza straordinaria Dan Visto. Nulla da eccepire sulla qualità recitativa degli attori e della regia, che stimo entrambi. Ma mi sono interrogato sulla necessità di un film come questo. Proprio per la totale aderenza ai colloqui dei personaggi nei vari documentari già visti e visibili in letto una recensione che lo colloca tra i film di gangster. domenica 2 giugno 2019 LBavassano Avrebbe giovato, a mio parere, una più stretta focalizzazione sul personaggio, sulle sue ombre, sulle sue ossessioni e rimorsi, e sogni, e paure, che pure sono disseminate nel film, ma la minuziosa ricostruzione cronachistica ne indebolisce la forza drammaturgica e visionaria. Così come straordinarie possibilità avrebbe potuto offrire il rapporto con Giovanni Falcone, con [... ] gramignana ho deciso di vedere questo film perche' racconta la nostra storia anche se cruda e dolorosa. E' un film che andrebbe fatto vedere ai ragazzi delle scuole come educazione civica. un grazie al regista, agli attori e tutti coloro che hanno lavorato per questo film. ho sempre sostenuto che i film sono delle opere d'arte, questo in particolare. sabato 30 novembre 2019 joker91 Film che narra le vicende di Tommaso Buscetta, il pentito di COSA NOSTRA che rilasciò dichiarazioni scottanti sulla mafia, sullo stato e sui Corleonesi a Giovanni Falcone. Si tratta di un film ben girato e recitato ancora meglio da un grande Pierfrancesco Favino, forse il miglior film sull'argomento. Musiche e cast azzeccato, secondo me ha buone possibilità di prendere una nomination [... ] venerdì 7 giugno 2019 franca giovedì 19 settembre 2019 frascop Marco Bellocchio ama di tanto in tanto occuparsi della vita politica italiana, lo ha fatto con Aldo Moro e adesso si occupa di mafia, attraverso la storia del pentito Masino Buscetta. Personaggio controverso ma che consentì a Falcone di far condannare capi e gregari della mafia a cominciare da Riina e Pippo Calò. Il film è pieno di sparatorie ed è sorrentiniano ma [... ] Renzo67      Film didascalico, quasi una ricostruzione alla Blu Notte di Lucarelli realizzata con alto budget. Favino sembra tutto tranne che un siciliano e un "uomo d'onore". Operazione che sfrutta in maniera morbosa argomenti ben più complessi. Rileggetevi Sciascia e imparate. Non capisco questa accoglienza e tanto clamore. Bellocchio non fa un film decente da un bel pezzo e a anche in questo [... ] Vai alla recensione ».

В начале 1980-х между боссами сицилийской мафии разгорается война за героиновый рынок. Один из мафиози, Томмазо Бушетта, пытается скрыться в Бразилии. В то время как на его родине начинается бойня, Бушетта вынужден издалека наблюдать, как его сыновей и братьев убивают в Палермо. Он понимает, что может стать следующим. Бразильская полиция арестовывает Бушетту и экстрадирует его в Италию. Мафиози принимает решение, которое кардинально изменит ситуацию для мафии, — он встречается с судьёй Джованни Фальконе и нарушает священную клятву, которую дал Коза Ностре. Рейтинг кинокритиков 80% Трейлеры Материалы о фильме Знаете похожие фильмы? Порекомендуйте их... Порекомендуйте фильмы, похожие на « » по жанру, сюжету, создателям и т. д. * внимание! система не позволяет рекомендовать к фильму сиквелы / приквелы — не пытайтесь их искать Отзывы и рецензии зрителей Добавить рецензию...

Ma cagatevi adosso. Che schifo di film

Buscetta testimoniando contro i suoi vecchi amici si è riscattato per il futuro ma non certo per il suo passato. anche lui ha tratto guadagni da affari illeciti... Il traditore watch. Il traditore watch 2017. Mafiosi gente di merda. Gli darei fuoco a tutti. Mutolo e' marchese. Se in quel momento vi potesse prendere nelle mani vi mangiava 😂😂😂.

Il traditore watch the trailer

Il traditore watch news. Sei un mito... E da una vita k cerco su bagarella e tu li iscrivo subito a te. Trova altri interrogatori su leoluca👍👍. Il traditore watch season. Il traditore watchers. No parla italiano, and that gave me some problems following the narrative, due to a very bad english CC's, that mustve been issued by an overeager middle schooled italian or siscilian. and that is a major drawback for the film. br> which is very good indeed, about the big trials towards the leadership of the cosa nostra divisions of siscily in the late 70's and the 1980's. i do remember some of the names, and especially the bomb attack on giorgio falcone made a deep impression to me when it happened. it also shows the primitive judicial system that were excecuted in italian court rooms, with poor discipline and frightened judges and officials and corrupt police.
the story do spring back and forth very fast and often, but survives by good time and place info on each shift. the pace are slow, but the acting are very well done and the lead male actor gave an excellent performance on many levels. i wish i had those cool demeanors. br> if you want to see a film with some similarities to don corleone, and killing spree of blood feuds alla sciciliano style, then the grumpy old man recommend il traditore. a strong 8.

Che schifo di attori. Il traditore watch blog. Mizzete 17 figli povera donna manco i conigli per la miseria. Il traditore watch video. Il traditore watch instructions. Lui è FAVINO I SOLITI GRANDI NOTI. HANNO STUDIATO I PERSONAGGI PERSINO NEI MOVIMENTI DELLE DITA! TANTA ROBA... Di calascinof cit. Ma tutti questi pisciaturi che oggi festeggiamo. e li ritenete EROI. ma spiegatemi cosa hanno fatto di strano per essere oggi definiti sti grandi eroi. logicamente hanno fatto solo ed esclusivamente il loro lavoro. anzi hanno persino campato sulle spalle degli le loro scorte auto case. e cosi´via. quindi io non trovo giusto definirli eroi. hanno scelto loro di voler fare quel i poliziotti. e cose varie. soprattutto godendo del piu´grosso confort che poteva esserci come auto blindate armi speciali e cosi´via. quindi invito a tutti voi italiani che ritenete queste persone degli eroi. a pensare che forse i veri eroi italiani siano quelle persone che sono morte durante lo svolgimento del proprio lavoro,ma non siano state tutelate dalla vigilanza dello stato,come ad esempio muratori,e tutti quelli morti in luogo di lavoro,dove lo stato non era presente a a tutti quell inprenditori che si sono tolti la vita per colpa dello stato che non pagava loro i servizi forniti dalla propria societa´stringendo centinaia di aziende al a tutti quegli anziani che si sono tolti la vita perche´con la loro misera pensione non arrivavano a fine mese. oppure QUINDI INIZIAMO A TOGLIERE IN TUTTA ITALIA I NOMI DI STRADE E PIAZZE COME STATUE E MERDE VARIE CANCELLIAMO LE RICORRENZE OGNI ANNO A NOMI DI PERSONE CHE PUR GODENDO DI TUTTE LE COMODITA´ E ATTENZIONI ALLA LORO VITA E ICNCOLUMITA´;LO STESSO SONO MORTI SVOLGENDO IL PROPRIO DOVERE. e sostituiamole con i nomi di tutte quelle persone prima morte nello stesso e identico modo,svolgendo il proprio dovere,MA senza essere difese dallo stato. e credetemi se faremo questo scabio in tutta italia non rimarrebbe nemmeno un posto libero per ste 4 gatti morti se pur svolgendo il loro lavoro ma con tutti i confort e attenzioni da parte dello stato. E VOGLIO PREMETTERE CHE LA STESSA COSA VALE PER TUTTE LE VITTIME DI MAFIE QUINDI INIZIAMO DA LORO A DEFINIRLI EROI POI AI LAVORATORI MORTI A CAUSA DEL MALFUNZIONAMENTO DI UNO STATO INFINE. A QUESTE PERSONE CHE PURTROPPO MORTI SONO MA. CON LA MASSIMA PROTEZIONE E CONFORT DELLO STATO.

Che pagliacciata. Il traditore watch case. Il traditore watching. Il traditore watch online. Hanno sbagliato per l'ennesima volta un passaggio fondamentale. In tutte le interpretazioni cinematografiche, quando Buscetta entra nell'aula viene offeso e minacciato dagli altri mafiosi. Nella realtà Buscetta quando entra cala un silenzio totale e surreale. Il traditore watch bands. Il traditore watch repair. Sono solo dei vigliacchi Assassini. Il traditore. Some of the best movies are the ones which turn out to be nothing like what you thought before seeing them. Considering the subject, I was expecting something along the lines of 'Goodfellas' a mafia underboss wiseguy whose life spins out of control. Watching the documentary currently available on a certain streaming TV service only bolstered my expectation.
My preconceived notions were incorrect. That was a good thing. There is no glamorization of the mafia lifestyle in this film. We even see the mafiosi call their purported familial ties "a farce. It portays the members of the cosa nostra as the sick sociopaths that they are. Nothing glamorous about that.
This is a very well made film, worthy of the high praise it has received.

Il traditore watch tv.

Il traditore watch online free

E tu sei una testa di cazzo. Il traditore watch free. Ciao Paolo, veramente un bel film, di GENERE puro e che solo Favino vale il prezzo del biglietto perchè ci ha regalato un interpretazione mostruosa su Tommaso Buscetta. Io ci ho visto molto ma da Quei Bravi Ragazzi per tanti motivi 3 uno di questi è proprio il tradimento del protagonista per salvarsi la pelle, la questione eroina ecc. Complimenti a Bellocchio che anche io come Danilo dovrò recuperare la sua filmografia e complimenti a te Paolo per la passione che riesci a trasmettere e per la tua recensione/analisi. Il traditore watch series. In questo spezzone si racconta una verità incredibile. Non ricordo il nome del tipo che si portava sempre dietro il figlio, ma sta di fatto che la mafia quando sentenzia una morte, possono passare secoli che ciò viene messa in atto. Il tipo infatti fu ucciso parecchi anni dopo, quando ormai non poteva più portarsi il figlio dietro perché cresciuto e diventato uomo.

0:35 you know each other by a long time, i think. This is a common element, but Buscetta talked about an iniziation of Calò in cosanostra organization, so (on this point) want you to confront your own positions.

 

https://seesaawiki.jp/gukirio/d/%26%2310077%3bin%20Hindi%26%2310078%3b%20Download%20Full%20Il%20traditore

https://www.sei.net/sites/default/files/webform/without-signing-up-il-traditore-free-online-943.html

Il traditore

 

Il traditore
3.0 stars - Caruso Tim

gomovies The Burnt Orange Heresy Download Torrent

✸❃⇓§⌘٭❋⌘♲≋♦✻✵

WATCH* STREAM

❋⦂♧♣⦂✸♥♡♣§﹡♤⇪

 

 

Thriller / directed by - Giuseppe Capotondi / runtime - 1 hours 39 min / / Cast - Claes Bang / 208 vote. 300: Początek Imperium reż. Jan Kowalski obsada: Jan Kowalski, Katarzyna Cichopek, Mariusz Pudzianowski grany w: CinemaCity, Silverscren, Multikino, Bałtyk.

Trumps daughter got a haircut. The burnt orange heresy download torrent 7. The Heavy. Oh look, politics from Hollywood! Who actually wants this trash. The burnt orange heresy download torrent online. The burnt orange heresy download torrent free.

Looks like the millennials have been making videos again. Lots of this is wrong. Like shoe size is really 10.5 US. The Burnt Orange Heresy Download. Lots and lots of factual crap in this video. Wrong dates, wrong names, hell, even wrong sex. Thumbs down. Next. The burnt orange heresy download torrent software. #3 Emotional Rescue. I honestly cant wait. mick jagger, do more movies. please. just do it. The burnt orange heresy download torrent video. The burnt orange heresy download torrent site. The burnt orange heresy download torrent 3.

Craig- THE BEST BOND EVER- film looks incredibly good

Edit Release Dates Italy 6 September 2019 (Venice Film Festival) Canada 11 September 2019 (Toronto International Film Festival) Switzerland 28 September 2019 (Zurich Film Festival) USA 6 March 2020 Poland 27 March 2020 Hungary 16 April 2020 Netherlands 18 June 2020 Also Known As (AKA) (original title) The Burnt Orange Heresy Brazil Canada (English title) Obraz pożądania Spain Una obra maestra UK The Burnt Orange Heresy. The burnt orange heresy download torrent 1. Can't wait for the official theme song. He could play a convincing Lucifer. or Satan if you prefer. YouTube.

The end. I want to see a Office reunion episode... Pleased to see the Citroen sm. 😂😂😂😂😂😁. The Burnt Orange Heresy Download torrents. Those Zigerion scammers are at it again. The burnt orange heresy download torrent pdf. The burnt orange heresy download torrent download. The burnt orange heresy download torrent hd.

The burnt orange heresy download torrent movie




ameblo.jp/saihamashi/entry-12580486796.html

Author: MOVIE MOOD

Info: We are provide you movie trailer, entertainment news, bollywood news, hollywood news, celebrities, celeb news, and celebrity gossip. Check out the website.

 

 

 

9.3/ 10stars

Playmobil: The Movie Free Download imdb id tt4199898 megavideo No Sign Up

✺✺✺✺✺✺✺✺✺✺✺✺✺✺✺

STREAM

♲♲♲♲♲♲♲♲♲♲♲♲♲♲♲

 

directors Lino DiSalvo
Michael LaBash
ratings 4,8 of 10 stars
Release date 2019
liked it 1683 Votes

This proves what a sadist Maximus is, especially the final verse: I give the people what they want, and THEEEEEEEY, want YOOOOOOOOU, to DIIIIEEEEE. Leute ich mag kein Playmobil ich mag Lego Star Wars und ernsthaft die versuchen Lego Movie Konkurrenz zu machen was nicht klappen wird.

Playmobil Free download. Playmobil free download software. The worst movie of 2019 is finally gonna burn in hell. I love this song so much love u Megan trainor. Playmobil free download movie. Playmobil free download sites. Lego featured batman, starwars, NBA and bionicle for like 1 second Ouch, especially since Bionicle not only saved lego back in the day from bankrupcy but was also the first lego series to have a movie. 4 movies and it did pretty well on the first. What a slap in the face from lego, it brought so much for Lego and they just couldn't care less. When they DID re-release Bionicle later on they didn't bother with advertising it. They hoped fans would advertise it for them and wondered why it nearly bankrupt them. Lego just don't care about the one thing that kept them alive.

“Eu tou 100. quase certo disso” Cara Que É Espião. Marla is forced to abandon her carefully structured life to embark on an epic journey to find her younger brother Charlie who has disappeared into the vast and wondrous animated world of Playmobil toys. Playmobil free download music. Playmobil free download mp3. Playmobil free download software. 0:30 me when I threw paper in dustbin from my seat. Very beautiful video like video. Playmobil pc game free download. Playmobil free download games. Playmobil free download games. This list is not public The creator of this list has not enabled public viewing Explore these great titles to add to your list.

Do the muppets see 'n say Kermit counts destruction. 1:36 RIP... 00:46 Me when someone says something that i don't understand. Playmobil free download torrent. Playmobil the movie 2019 free download. This horrific, my 4 year old cried from the ending he died from his own tears, rip fortnite.

0:37 I SWEAR TO GOD EVEN THE MOVIES HAVE TO FLEX ON THE POOR PEOPLE (Edit: at 1:37 If u look at his shadow, its a pigeon. This shoulda came out 20 years ago these kids nowadays dont kno anything about Playmobil... 0:14 Marla: Chile DONT. Ich finde das einfach nur Jay. I want to see the movie. Playmobil free download pc. I really think you should review Mune The story itself is a bit cliché, but the world and the character designs are so good and beautiful, I think it'd be an interesting video. Playmobil free downloads.

The point of the LEGO movie was that it made its story surrounding the functions of legos. This is just an action movie in the playmobil style. Playmobil free download soccer. Playmobil free download windows 10. Movie plot When her younger brother Charlie suddenly disappears into the magical, animated universe of PLAYMOBIL®, Marla embarks on the adventure of a lifetime to bring him home. Setting off on an incredible journey through new and exciting themed worlds, Marla teams up with various strange and heroic companions, including: Del, a crazed food truck driver; Rex Dasher, a suave and fearless secret agent; a loyal and endearing robot; a hilarious fairy-godmother, and many others! About the movie: PLAYMOBIL: THE MOVIE is the animated highlight of summer 2019. The first motion picture inspired by the popular and award-winning brand of toys, the movie takes the audience on an epic and hilarious adventure through the fantastic, limitless universe of Playmobil®. With hilarious and endearing characters, thrilling adventures and breathtaking landscapes, the animated story is uniquely fun and original. Director Lino DiSalvo is a Disney® veteran who spent 17 years at Walt Disney Animation Studios. Most recently he served as Head of Animation for the international hit ‘Frozen’. PLAYMOBIL: THE MOVIE is in UK cinemas from August 9th. Gallery.

Im actually crying right now. This was so beautiful. Playmobil free downloads.

Playmobil games free download

Playmobil free download site. Playmobil free download mp3. The Lego Movie shattered the expectations of toy-based movies with a dynamic story, great comedy, decent sequences of actions, and a balance of kids to adult audiences. While the sequels that followed took stride in their own remark, the first one really opened our eyes to quality kids animation. Enter tonight's movie, in the form of Playmobile, a similar design to the classic pegs, but with a little more movement and cost-effective price to appease the younger crowd. Tonight's movie offers the same sort of approach, hoping to get the animated holiday feature in before Oscar season swoops in. What is the verdict? Robbie K coming in, to give you insight into the next movie and determine if it's worth a trip to the theater.
Movie: Playmobil: The Movie (2019)
Director:
Lino DiSalvo
Writers:
Blaise Hemingway (screenplay by) Greg Erb (screenplay by)
Stars:
Anya Taylor-Joy, Gabriel Bateman, Jim Gaffigan

LIKES:
Animation Is Decent
Cute
Heartwarming Story
Short Run Time
Fun Music
DISLIKES:
Acting Is Mixed
Predictable and Linear
Jokes Sort Of Forced Into The Movie
Action Is Rather Dull
Music Numbers Are Sometime forced
Lame Villain For Me
Not As Well Balanced
SUMMARY:
Like many animated movies, Playmobil is very nicely designed to bring the family fun atmosphere to the forefront of the show. Smooth movement, cute design, and nod back to the days of creating worlds with the simple figure, this movie manages to bring imagination back on the big screen. Like many of my fellow reviewers have stated, this film is certainly cute, with the short run time of about 80 minutes (not counting credits) being focused on heartwarming, moral filled lessons in a nice dynamic package. It's a great lesson for the ideal audience of kids, which should bring smiles to the young faces and the parents that accompany them. Finally, like most kids films, Playmobil is ready to pump the speakers up with original music, that is toe tapping selection of catchy tunes about the morals we need in our lives.
Yet the other side of the coins have valid points for me in regards to this film, especially when one sees what was accomplished in other animation films. For one thing the voice acting is okay, which can either be due to performance or direction of the character. Anya Taylor-Joy does a decent job, and young actor Gabriel Bateman accomplishes the vulnerable child in over his head role well as he starts discovering himself. My champions are Gaffigan and Daniel Radcliffe whose characters are probably the most engaging of the supporting characters and bringing the dynamic cast to a rather one-note movie. Unlike other films, the movie falls short of the dynamic storytelling that other company productions have excelled in. It's plot is thin and very predictable, a linear tale with few bumps or surprises to amazing and wow as the writing continues to favor the younger generations filled with jokes and preachy speeches crammed on in. Sure the humor is cute, but the movie needed better balance for this reviewer and working on making a more exciting tale that utilized the humor and lessons as a supporting role instead of the central pillar. The action scenes are rather limited, mostly due to the G rating, but also because the villain is another example of a grandiose, pompous, speech expert who does little else. Because of these two factors, alongside the linear telling, just results in a bland adventure that might not be as entertaining to the older crowd, which is a shame given what they can do in these movies.

The VERDICT:
Playmobil is not an awful movies, it just doesn't have the same balance or execution that the Lego movie, or other films for kids have been able to pull off. Certainly, the animation, story, and cute atmosphere will certainly impress the target audience of youngsters. Sadly, the fact that the film struggles to find balance in the presentation to the audience with its predictable, G rate film is going to be the biggest obstacle to see this movie. With a feel much more fitting of a Nick Jr. or Playhouse Disney feel, Playmobil is much better suited to a home viewing where the little ones can corral into the living room and watch it for the short run time. Overall, the movie will deliver to the young generation, but given Frozen is out, Spy in Disguise is on its way, and Star Wars, this film is going to be out of the theater quickly unfortunately. Therefore, my scores are:
Animation/Adventure/Comedy: 6.5
Movie Overall: 5.0.

My man got AirPods before they were even popular

Playmobil free download free. Playmobil the movie free download. Playmobil free download manager. Wow - when was this released in Canada? It's been months since it was released here the UK. You should review one of the first animated movies that was made entirely with Adobe Flash called Minushi. Its sad to see Will Ferrell just mailing it in. No energy, i dont know when he lost his fastball. Playmobil 3d free download. Playmobil free download android. I LUV YOUUUUUU TwT I wish I can meet you. Playmobil free download movies. Playmobil free download 2016. Car Chase = The LEGO Movie except wild style and emmet had a bike Real Life in Fantasy World = The LEGO Movie Old West = The LEGO Movie Starting to think this is a Rip-Off.

Lucky enough to even get a dog.

Creator: Kamal Walker

Biography: I’m currently an Cogswell student. I'm a high-functioning autistic young man with a great sense of creativity. I'm an avid fan of Disney and Pixar animation.

 

Rated 4.2/5 based on 759 customer reviews

Without Paying Movie Online The Informer

✵ ✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦✦

DOWNLOAD

✵ ﹡﹡﹡﹡﹡﹡﹡﹡﹡﹡﹡﹡﹡﹡﹡﹡

 

  1. Publisher The Informer
  2. Biography: Information is energy for the economy. Let's use it honestly and wisely.

Star - Rosamund Pike Andrea Di Stefano genre - Drama Writers - Anders Roslund Info - The Informer is a movie starring Ana de Armas, Joel Kinnaman, and Rosamund Pike. An ex-convict working undercover intentionally gets himself incarcerated again in order to infiltrate the mob at a maximum security prison The informers band buffalo. The informers soundtrack.

The Last of UK. I liked I ilked "The Informer." Its entertaining and has ok Story, enough intensity and good action for your buck. Not bad at all.
In addition, it has a pretty good cast that include always cute Cuban actress Ana de Armas, Common, and british actors beautiful Rosamund Pike and Engilshman Clive Owen acting as the bad FBI agent.
The lead man, Joel something was okay and did a decent job, such as in the scene where he is getting hung, though I do not see Joeal charismatic enough to becoming any Van Diesel, hope i will eat my words.
Would i watch the movie again? I think yes. if i have the time, why not. as i wrote above, The Informer" is entertaining.
The only negative thing is the strange ending that might let you down. I mean, after all what the informer went thru, he can not have a clear, well-deserved happy ending with his wife and daughter?
I think it was not too much to ask. But no. he was negated that, might have to wait a month or so. in some other country as he was handed a passport. I guess a new life in another country.
Well, this was my take. Go and enjoy the informant. Its not bad at all, promise.

The informer bbc. It's changed to 2020. The informer west union ohio. The informer csfd. “Send In The Clownss” Gets Me Chills Everytime 🔥🔥🔥. The informer matt damon. The informers amber heard. Great the fight scenes well choreographed especially ares... This was awesome when i saw it joel kinnaman reaction for every moment i was shock for his acting performance. Hopefully i can say, joel kinnaman will go ahead and give us more awesome movie with his acting. The informer 2020 movie. A five minute trailer? No wonder I felt like nothing happened. This channel uploads like a 3 trailers in a day.

This song makes me wanna kill 2 stones with one bird. The informer showtimes. The informers imdb. The informer tv series. This is a wonderful book by two of the leading Swedish writers and it is really unpredictable and exciting. The film however is too simple and not at all as complex as the book. You should probably give this film a pass.

An ex-convict working undercover intentionally gets himself incarcerated again in order to infiltrate the mob at a maximum security prison. - IMDb Три секунды — время полета пули, выпущенной из снайперской винтовки с расстояния 1 500 метров. Именно столько времени остается, чтобы принять решение информатору Федерального Бюро Расследований, оказавшемуся в смертельной ловушке между мафией, полицией и ФБР. На кону — его семья, свобода, жизнь. The informer imdb.

The informer 2019. The informer technologies. The informers trailer. The informer trailer song. The informer netflix. The informer full movie 2019. The informer rotten tomatoes. The informer amazon. The informers movie. Really liked this movie. The informers band buffalo ny. The informer trailer 2019. Published on Mar 28, 2019   Published on Mar 28, 2019. # Finnish translations for Enigma2. # msgid "" msgstr "" " Project-Id-Version: enigma2n " " Report-Msgid-Bugs-To: n " " POT-Creation-Date: 2014-05-04 15:43+0100n " " PO-Revision-Date: 2014-05-06 22:02+0200n " " Last-Translator: Timo Jarvenpaa <>n " " Language-Team: AndyBlac/TimoJn " " Language: fin " " MIME-Version: 1. 0n " " Content-Type: text/plain; charset=UTF-8n " " Content-Transfer-Encoding: 8bitn " " Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n! = 1);n " " X-Generator: Pootle 2. 0. 3n " " X-Poedit-Language: Finnishn " " X-Poedit-Country: FINLANDn " "n" "Advanced options and settings. " "Laajennetut valinnat ja asetukset. " "After pressing OK, please wait! " "Kun olet painanut OK-näppäintä, odota! " #, python-format "Backup your%s%s settings. " "Varmuuskopioi%s%s:n asetukset" "Edit the upgrade source address. " "Muokkaa päivityksen osoitetta. " "Manage extensions or plugins for your%s%s" "Muokkaa%s%s:n laajennuksia ja lisäosia" "Online update of your%s%s software. " "Päivitä%s%s:n ohjelmisto online-päivityksen kautta. " "Press OK on your remote control to continue. " "Jatka painamalla OK-näppäintä. " "Restore your%s%s settings. " "Palauta%s%s:n asetukset" "Restore your%s%s with a new firmware. " "Palauta%s%s:n ohjelmisto perustilaan. " "Restore your backups by date. " "Palauta varmuuskopiot päivän mukaan. " "Scan for local extensions and install them. " "Etsi paikallisia lisäosia ja asenna ne. " "Select your backup device. n" "Current device: " "Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle. n" "Nykyinen valinta: " "View, install and remove available or installed packages. " "Katsele, asenna ja poista ohjelmapaketteja. " msgid " (PiP)" msgstr " (PiP)" msgid " (Radio)" msgstr " (Radio)" msgid " (TV)" msgstr " (TV)" msgid " (disabled)" msgstr " (ei käytössä)" msgid " (higher than any auto)" msgstr " (korkeampi kuin mikä tahansa autom. )" msgid " (higher than rotor any auto)" msgstr " (korkeampi kuin kääntömoottori mikä tahansa autom. )" msgid " (lower than any auto)" msgstr " (alhaisempi kuin mikä tahansa autom. )" msgid " and" msgstr " ja" msgid "%-H:%M" msgstr "%-H:%M" msgid "%02d. %02d -%02d. %02d (%s%d min)" msgstr "%02d. %02d (%s%d min)" #. TRANSLATORS: short time representation hour:minute msgid "%2d:%02d" msgstr "%2d:%02d" #. TRANSLATORS: full time representation hour:minute:seconds msgid "%2d:%02d:%02d" msgstr "%2d:%02d:%02d" #. TRANSLATORS: long date representations dayname daynum monthname in strftime() format! See 'man strftime' msgid "%A%e%B" msgstr "%A%e%B" #. TRANSLATORS: full date representation dayname daynum monthname year in strftime() format! See 'man strftime' msgid "%A%e%B%Y" msgstr "%A%e. %Bta%Y" msgid "%A%e%b" msgstr "%A%e%b" msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. TRANSLATORS: full date representations sort dayname daynum monthname long year in strftime() format! See 'man strftime' msgid "%a%e%B%Y" msgstr "%a%e%B%Y" #. TRANSLATORS: short date representation short dayname daynum short monthname in strftime() format! See 'man strftime' msgid "%a%e/%m" msgstr "%a%e. %m" #. TRANSLATORS: long date representation short dayname daynum short monthname hour:minute in strftime() format! See 'man strftime' msgid "%a%e/%m%-H:%M" msgstr "%a%e. %m%-H:%M" msgid "%d%B%Y" msgstr "%d. %m. %Y" msgid "%d GB" msgstr "%d GB" msgid "%d Gb" msgstr "%d Gb" msgid "%d KB" msgstr "%d KB" msgid "%d MB" msgstr "%d MB" msgid "%d Min" msgid_plural "%d Mins" msgstr[ 0] "%d Min" msgstr[ 1] "%d Min" #. TRANSLATORS: Intermediate scanning result, '%d' channel(s) have been found so far msgid "%d channel found" msgid_plural "%d channels found" msgstr[ 0] "%d kanava löydetty! " msgstr[ 1] "%d kanavaa löydetty! " msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[ 0] "%d tunti" msgstr[ 1] "%d tuntia" msgid "%d job is running in the background! " msgid_plural "%d jobs are running in the background! " msgstr[ 0] "%d työ on taustalla käynnissä! " msgstr[ 1] "%d työtä on taustalla käynnissä! " msgid "%d jobs are running in the background! " msgstr "%d työtä on taustalla käynnissä! " msgid "%d kB" msgstr "%d kB" msgid "%d min" msgstr "%d min" msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[ 0] "%d minuutti" msgstr[ 1] "%d minuuttia" msgid "%d minutes" msgstr "%d minuuttia" msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[ 0] "%d sekunti" msgstr[ 1] "%d sekuntia" msgid "%d wireless network found! " msgid_plural "%d wireless networks found! " msgstr[ 0] "%d WLAN-verkko löytyi! " msgstr[ 1] "%d WLAN-verkkoa löytyi! " msgid "%d. %B%Y" #. TRANSLATORS: VFD hour:minute daynum short monthname in strftime() format! See 'man strftime' msgid "%k:%M%e/%m" msgstr "%k:%M%e/%m" msgid "%s%s advanced remote control (native)" msgstr "%s%s laaja kaukosäädin (natiivi)" msgid "%s%s format data DVD (HDTV compatible)" msgstr "%s%s -tiedostomuotoinen DVD ()" msgid "%s%s front panel" msgstr "%s%s etupaneeli" msgid "%s%s ir keyboard" msgstr "%s%s ir-näppäimistö" msgid "%s%s ir mouse" msgstr "%s%s ir-hiiri" msgid "%s%s remote control (native)" msgstr "%s%s kaukosäädin (natiivi)" msgid "%s%s software because updates are available. " msgstr "%s%s:n ohjelmistoa koska päivityksiä on saatavilla. " msgid "%s (%s)n" msgstr "%s (%s)n" #. TRANSLATORS: The satellite with name '%s' is no longer used after a configuration change. The user is asked whether or not the satellite should be deleted. msgid "%s is no longer used. Should it be deleted? " msgstr "%s ei ole enää käytössä. Poistetaanko se? " msgid "%s updated package available" msgid_plural "%s updated packages available" msgstr[ 0] "%s päivitetty ohjelmapaketti saatavilla" msgstr[ 1] "%s päivitettyä ohjelmapakettia saatavilla" msgid "%s%d min" msgstr "%s%d min" msgid "%s/%s:%s" msgstr "%s/%s:%s" msgid "'%s' contains%d file(s) and%d sub-directories. n" msgstr "'%s' sisältää%d tiedosto(a) ja%d alikansiota. n" msgid "( All readers)" msgstr "( Kaikki lukijat)" msgid "(Show only reader:" msgstr "(Näytä vain lukija:" msgid "(ZAP)" msgstr "(Kanavanvaihto)" msgid "(empty)" msgstr "(tyhjä)" msgid "(show optional DVD audio menu)" msgstr "(näytä DVD-äänen lisävalikko)" msgid "* = Restart Required" msgstr "* = Tarvitaan uudelleenkäynnistys" msgid "* Only available if more than one interface is active. " msgstr "* Käytettävissä vain kun useampi kuin yksi sovitin on aktiivinen. " msgid "/s" msgstr "/s" msgid "1. 0" msgstr "1. 0" msgid "1. 1" msgstr "1. 1" msgid "1. 2" msgstr "1. 2" msgid "1080i" msgstr "1080i" msgid "1080p 24Hz" msgstr "1080p 24Hz" msgid "1080p 25Hz" msgstr "1080p 25Hz" msgid "1080p 30Hz" msgstr "1080p 30Hz" msgid "1080p 50Hz" msgstr "1080p 50Hz" msgid "1080p 60Hz" msgstr "1080p 60Hz" msgid "12V output" msgstr "12V-ulostulo" msgid "12V output. " msgid "13 V" msgstr "13 V" msgid "16:10" msgstr "16:10" msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Letterbox" msgid "16:10 PanScan" msgstr "16:10 Pan&Scan" msgid "16:9" msgstr "16:9" msgid "16:9 Letterbox" msgstr "16:9 Letterbox" msgid "16:9 always" msgstr "16:9 automatiikka" msgid "18 V" msgstr "18 V" msgid "1X" msgstr "1X" msgid "1st Infobar timeout" msgstr "1. tietopalkin näyttöaika" msgid "23. 976" msgstr "23. 976" msgid "24" msgstr "24" msgid "25" msgstr "25" msgid "29. 97" msgstr "29. 97" msgid "2X" msgstr "2X" msgid "30" msgstr "30" msgid "3D Mode" msgstr "3D-tila" msgid "3D Surround" msgstr "3D-tilaääni" msgid "3D setup" msgstr "3D-asetukset" msgid "3X" msgstr "3X" msgid "4:3" msgstr "4:3" msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Letterbox" msgid "4:3 PanScan" msgstr "4:3 Pan&Scan" msgid "4X" msgstr "4X" msgid "720p" msgstr "720p" msgid "720p 24Hz" msgstr "720p 24Hz" msgid "" msgstr "" msgid "" msgstr "" msgid "" msgstr "" msgid "" msgstr "" msgid "?? " msgstr "?? " msgid "A" msgstr "A" msgid "A background update check is in progress, please wait a few minutes and try again. " msgstr "Päivityksien taustatarkistus on käynnissä, odota muutama minuutti ja yritä uudelleen. " "A configuration file (%s) has been modified since it was installed. n" "Do you want to keep your modifications? " "Asetustiedostoa (%s) on muokattu asennuksen jälkeen. n" "Haluatko säilyttää oman versiosi? " "A configuration file (%s) was modified since Installation. n" "Do you want to keep your version? " "A finished power timer wants to shut downn" "your%s%s. Shutdown now? " "Juuri päättynyt virta-ajastus haluaa sammuttaan" "%s%s:n virransäästötilaan. Sammutetaanko nyt? " "A finished powertimer wants to reboot your%s%s. n" "Do that now? " "Juuri päättynyt virta-ajastus haluaa uudelleenkäynnistään" "%s%s:n. Tehdäänkö se nyt? " "A finished powertimer wants to restart the user interface. n" "Juuri päättynyt virta-ajastus haluaa käynnistään" "käyttöliittymän uudelleen. Tehdäänkö se nyt? " "A finished powertimer wants to set yourn" "%s%s to standby. Do that now? " "%s%s:n valmiustilaan. Sammutetaanko nyt? " "A finished powertimer wants to shutdown your%s%s. n" "A finished record timer wants to set yourn" "Juuri päättynyt ajastus haluaa sammuttaan" "A finished record timer wants to shut downn" "A recording has been started:n" "%s" "Tallennus on alkanut:n" "A recording is currently running. n" "What do you want to do? " "Tallennus on parhaillaan käynnissä. n" "Mitä haluat tehdä? " msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner. " "Tallennus on parhaillaan käynnissä. Pysäytä tallennusn" "ennen kuin yrität muokata kääntömoottorin asetuksia. " msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to scan. " msgstr "Tallennus on käynnissä. Sammuta se ennen kanavanhakua. Please stop the recording before trying to start the satfinder. " "ennen kuin käynnistät satelliittietsimen. " msgid "A repeating timer or just once? " msgstr "Tehdäänkö toistuva vai kerta-ajastus? " msgid "A required tool (%s) was not found. " msgstr "Tarvittavaa osaa (%s) ei löytynyt. " msgid "A search for available updates is currently in progress. " msgstr "Päivityksien haku on käynnissä. " "A second configured interface has been found. n" "Do you want to disable the second network interface? " "Toinen määritetty verkkosovitin löytyi. n" "Kytketäänkö se pois päältä? " "A sleep timer wants to set yourn" "Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen. n" "Sammutetaanko%s%s valmiustilaan? " "A sleep timer wants to shut downn" "Sammutetaanko%s%s virransäästötilaan? " msgid "A small overview of the available icon states and actions. " msgstr "Kuvaus kuvakkeiden tiloista ja toiminnoista. " "A timer failed to record! n" "Disable TV and try again? n" "Ajastettu tallennus epäonnistui! n" "Sallitko kanavanvaihdon, jotta tallennustan" "voidaan yrittää uudelleen? n" msgid "A/V settings" msgstr "A/V-asetukset" msgid "AAC downmix" msgstr "AAC:n muunto stereoksi" msgid "AAC transcoding" msgstr "AAC-uudelleenpakkaus" msgid "AC3" msgstr "AC3" msgid "ACQUIRING TSID/ONID" msgstr "HAETAAN TSID/ONID" msgid "AFP Setup" msgstr "AFP-asetukset" msgid "AFP setup" msgid "AV aspect is%s. " msgstr "AV-kuvasuhde on%s. " msgid "Abort" msgstr "Keskeytä" msgid "About" msgstr "Tietoja" msgid "About... " msgstr "Tietoja... " msgid "Accesspoint:" msgstr "Tukiasema:" msgid "Action on long power button press" msgstr "Sammutusnapin pitkä painallus" msgid "Action on short power button press" msgstr "Sammutusnapin lyhyt painallus" msgid "Activate" msgstr "Aktivoi" msgid "Activate MAC-address configuration" msgstr "Aktivoi MAC-osoitteen määritys" msgid "Activate PiP" msgstr "Aktivoi PiP" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Avaa PiP-kuva" msgid "Activate current configuration" msgstr "Aktivoi nykyiset asetukset" msgid "Activate network settings" msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön" msgid "Activate the configured network settings. " msgstr "Ota tekemäsi verkkoasetukset käyttöön. " msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" msgid "Active clients" msgstr "Aktiiviset asiakkaat" msgid "Adapter settings" msgstr "Sovittimen asetukset" msgid "Add" msgstr "Lisää" msgid "Add AutoTimer" msgstr "Lisää automaattiajastus" msgid "Add Timer" msgstr "Lisää ajastus" msgid "Add a auto timer for current event" msgstr "Lisää automaattiajastus tähän ohjelmaan" msgid "Add a mark" msgstr "Lisää merkki" msgid "Add a nameserver entry" msgstr "lisää nimipalvelin" msgid "Add a new title" msgstr "Lisää uusi tallenne" msgid "Add a record timer" msgid "Add a record timer for current event" msgstr "Lisää tallennusajastus tähän ohjelmaan" msgid "Add a zap timer for current event" msgstr "Lisää kanavanvaihtoajastus tähän ohjelmaan" msgid "Add a zap timer for next event" msgstr "Lisää kanavanvaihtoajastus seuraavaan ohjelmaan" msgid "Add bookmark" msgstr "Lisää kirjanmerkki" msgid "Add directory to playlist" msgstr "Lisää hakemisto soittolistalle" msgid "Add file to playlist" msgstr "Lisää tiedosto soittolistalle" msgid "Add files to playlist" msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle" msgid "Add provider" msgstr "Lisää p. tarjoaja" msgid "Add recording (enter recording duration)" msgstr "Tallenna (Syötä tallennuksen kesto)" msgid "Add recording (enter recording endtime)" msgstr "Tallenna (Syötä tallennuksen päättymisaika)" msgid "Add recording (indefinitely)" msgstr "Tallenna (Jatkuva tallennus)" msgid "Add recording (stop after current event)" msgstr "Tallenna (Lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)" msgid "Add service" msgstr "Lisää kanava" msgid "Add timer" msgid "Add title" msgid "Add to bouquet" msgstr "Lisää suosikkilistalle" msgid "Add to favourites" msgid "Add/Remove timer for current event" msgstr "Lisää/poista ajastus tähän ohjelmaan" msgid "Adding schedule... " msgstr "Lisätään aikataulu... " msgid "Additional Info" msgstr "Lisätiedot" msgid "Address" msgstr "Osoite" msgid "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other test screens. " "Säädä värikylläisyys siten, että kaikki sävyt erottuvat ja ovat mahdollisimmann" "kylläisiä. n" "Kun olet tyytyväinen tulokseen, sulje testikuva painamalla OK tai valitse numeronäppäimillä 1-6 joku muu testikuva. " msgid "Advanced" msgstr "Laaja" msgid "Advanced options" msgstr "Laajennetut valinnat" msgid "Advanced restore" msgstr "Laajennettu palautus" msgid "Advanced software" msgstr "Laajemmat ohjelmistovalinnat" msgid "Advanced software plugin" msgstr "Laajemmat lisäosavalinnat" msgid "Advanced video enhancement setup" msgstr "Laajempien kuvasäätöjen asetukset" msgid "After event" msgstr "Ajastuksen jälkeen" msgid "Album" msgstr "Albumi" msgid "Alias" msgstr "Alias" msgid "All" msgstr "Kaikki" msgid "All ages" msgstr "Kaikenikäisille" msgid "All resolutions" msgstr "Kaikki resoluutiot" msgid "All satellites 1 (DiSEqC mode 1. 2)" msgstr "Kaikki satelliitit 1 (DiSEqC-tila 1. 2)" msgid "All satellites 2 (DiSEqC mode 1. 2)" msgstr "Kaikki satelliitit 2 (DiSEqC-tila 1. 2)" msgid "All satellites 3 (DiSEqC mode 1. 2)" msgstr "Kaikki satelliitit 3 (DiSEqC-tila 1. 2)" msgid "All satellites 4 (DiSEqC mode 1. 2)" msgstr "Kaikki satelliitit 4 (DiSEqC-tila 1. 2)" msgid "Allocate" msgstr "Varaa" msgid "Allocate unused memory index" msgstr "Varaa käyttämätön muistipaikka" msgid "Allow subtitle language to equal audio language" msgstr "Salli tekstityskielen vastata äänivalintaa" msgid "Allow subtitles for hearing impaired" msgstr "Salli kuulovammaisten tekstitys" msgid "Allow unstable (experimental) updates" msgstr "Salli epästabiilit (kokeiluversio) päivitykset" msgid "Allows more detailed information to be in the crash log" msgstr "Mahdollistaa tarkemmat tiedot kaatumislokissa" msgid "Allows the%s%s to read the stored EPG data regularly. " msgstr "Sallii%s%s:n lukea tallennettuja EPG-tietoja säännöllisesti. " msgid "Allows the%s%s to store the EPG data regularly. " msgstr "Sallii%s%s:n tallentaa EPG-tietoja säännöllisesti. " msgid "Allows you to adjust the amount of time the resolution infomation display on screen. " msgstr "Määrittää kuinka kauan resoluutiotietoa näytetään kuvaruudussa. " msgid "Allows you to enable the debug logs. They contain very detailed information about everything the system does. " msgstr "Määrittää tallennetaanko debug-lokeja. Lokit sisältävät tarkkaa tietoa kaikesta mitä järjestelmä tekee. " msgid "Allows you to enable/disable displaying icons on the front panel. " msgstr "Määrittää näytetäänkö etupaneelissa kuvakkeita. " msgid "Allows you to hide the extensions of known file types. " msgstr "Määrittää piilotetaanko tunnettujen tiedostojen tiedostopäätteet. " msgid "Allows you to send a copy of the log to yourself. " msgstr "Määrittää lähetetäänkö kopio lokista sinulle. " msgid "Allows you to set the maximum size (MB) of the individual debug logs. When that size is reached, a new file will be created. " msgstr "Määrittää yksittäisten debug-lokien maksimikoon (MB). Kun arvo saavutetaan, luodaan uusi tiedosto. " msgid "Allows you to setup the button to do what you choose. " msgstr "Määrittää näppäimelle haluamasi toiminnon. " msgid "Allows you to show/hide CCcam Info in extensions (blue button). " msgstr "Määrittää näytetäänkö CCcam Info laajennusvalikossa (sininen näppäin). " msgid "Allows you to show/hide Log Manager in extensions (blue button). " msgstr "Määrittää näytetäänkö Lokien hallinta laajennusvalikossa (sininen näppäin). " msgid "Allows you to show/hide OScam Info in extensions (blue button). " msgstr "Määrittää näytetäänkö OScam Info laajennusvalikossa (sininen näppäin)" msgid "Alpha" msgstr "Aakkonen" msgid "Alphanumeric" msgstr "Aakkosjärj. " msgid "Alternative" msgstr "Vaihtoehtoinen" msgid "Alternative numbering mode" msgstr "Vaihtoehtoinen numerointitapa" msgid "Alternative radio mode" msgstr "TV-tyylinen radiokanavien selaus" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "Virittimien prioriteetti" msgid "Always ask" msgstr "Kysy aina" msgid "Always hide infobar" msgstr "Piilota tietopalkki aina" msgid "Always show bouquets" msgstr "Näytä suosikkilistat aina" msgid "An empty filename is illegal. " msgstr "Tyhjä nimi ei ole sallittu" msgid "An error occurred while downloading the packetlist. Please try again. " msgstr "Tapahtui virhe pakettiluetteloa ladattaessa. Yritä uudestaan. " msgid "An unknown error occurred! " msgstr "Tuntematon virhe! " msgid "Any activity" msgstr "Mikä tahansa toiminta" msgid "Arabic" msgstr "Arabia" msgid "Are you sure to remove this entry? " msgstr "Haluatko poistaa tämän kohteen? " "Are you sure you want to activate this network configuration? n" "Haluatko aktivoida nämä verkkoasetukset? n" "Are you sure you want to deleten" "the following backup:n" "Haluatko varmasti poistaan" "seuraavan varmuuskopion:n" msgid "Are you sure you want to delete all selected logs:n" msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki valitut lokit:n" msgid "Are you sure you want to delete this log:n" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän lokin:n" "Are you sure you want to delete this:n" " " "Haluatko poistaa tämän:n" msgid "Are you sure you want to exit this wizard? " msgstr "Haluatko lopettaa avustustoiminnon? " msgid "Are you sure you want to reload the EPG data from:n" msgstr "Haluatko varmasti uudelleenladata EPG-tiedot täältä:n" "Are you sure you want to restart your network interfaces? n" "Haluatko käynnistää verkkosovittimet uudelleen? n" "Are you sure you want to restoren" "%sn" "Your receiver will restart after the backup has been restored! " "Oletko varma, että haluat palauttaan" "Vastaanotin käynnistyy uudelleen varmuuskopion palautuksen jälkeen! " "Are you sure you want to restore the backup? n" "Oletko varma, että haluat palauttaa varmuuskopion? n" msgid "Are you sure you want to save the EPG Cache to:n" msgstr "Haluatko varmasti tallentaa EPG:n välimuistin tänne:n" msgid "Are you sure you want to send this log:n" msgstr "Haluatko varmasti lähettää tämän lokin:n" msgid "Are you sure you want to update your%s%s? " msgstr "Haluatko päivittää%s%s:n? " msgid "Artist" msgstr "Esittäjä" msgid "Arts/Culture" msgstr "Taide/Kulttuuri" msgid "Ask user" msgstr "Kysy käyttäjältä" msgid "Aspect ratio" msgstr "Kuvasuhde" msgid "Assigned CAIds:" msgstr "Määritetyt CAId:t:" msgid "Assigned services/provider:" msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat:" msgid "At End:" msgstr "Lopussa:" msgid "Attach a file" msgstr "Liitä tiedosto" msgid "Audio PID" msgstr "Ääni-PID" msgid "Audio language selection 1" msgstr "Äänen kielivalinta 1" msgid "Audio language selection 2" msgstr "Äänen kielivalinta 2" msgid "Audio language selection 3" msgstr "Äänen kielivalinta 3" msgid "Audio language selection 4" msgstr "Äänen kielivalinta 4" msgid "Audio options... " msgstr "Ääniasetukset... " msgid "Audio track (%s) format" msgstr "Ääniraidan (%s) formaatti" msgid "Audio track (%s) language" msgstr "Ääniraidan (%s) kieli" msgid "Author: " msgstr "Tekijä:" msgid "Authoring mode" msgstr "Toimintatapa" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: always try to display as fullscreen, when there is no content (black bars) on left/right, even if this breaks the aspect. msgid "Auto" msgstr "Autom. " msgid "Auto Deep Standby" msgstr "Automaattinen virransäästötila" msgid "Auto Standby" msgstr "Automaattinen valmiustila" msgid "Auto chapter split every? minutes (0=never)" msgstr "Kappalejako joka? min välein (0=ei koskaan)" msgid "Auto flesh" msgstr "Ihonvärin korostus" msgid "Auto focus" msgstr "Autom. hienosäätö" msgid "Auto focus commencing... " msgstr "Automaattinen hienosäätö käynnistyy... " msgid "Auto language selection" msgstr "Automaattinen kielivalinta" msgid "Auto scart switching" msgstr "Autom. SCARTin kytkentä" msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automaattihaku" msgid "Automatic image backup" msgstr "Automaattinen image-varmuuskopiointi" msgid "Automatic refresh" msgstr "Automaattinen päivitys" msgid "Automatic resolution" msgstr "Automaattinen resoluutio" msgid "Automatic resolution label" msgstr "Resoluution vaihtumisen ilmoitus" msgid "Automatic save" msgstr "Automaattinen tallennus" msgid "Automatic scan" msgid "Automatic settings backup" msgstr "Automaattinen asetusten varmuuskopiointi" msgid "Automatically start timeshift after" msgstr "Aloita ajansiirto automaattisesti asetetun ajan kuluttua" msgid "Automatically turn on external subtitles" msgstr "Käynnistä ulkoinen tekstitys automaattisesti. " msgid "Automatically update Client/Server View? " msgstr "Päivitä asiakas-/palvelinnäkymä automaattisesti? " msgid "Autostart" msgstr "Aut. käynnistys" msgid "Autostart:" msgstr "Aut. käynnistys:" msgid "Available format variables" msgstr "Formaatti-muuttujat" msgid "Available shares:" msgstr "Käytettävissä olevat jaot:" msgid "B" msgstr "B" msgid "Back" msgstr "Takaisin" msgid "Background" msgstr "Tausta" msgid "Background check" msgstr "Tarkistus taustalla" msgid "Background color" msgstr "Taustan väri" msgid "Background delete option" msgstr "Taustalla poistaminen" msgid "Background delete speed" msgstr "Taustalla poistamisen nopeus" msgid "Backup Manager" msgstr "Varmuuskopiointi" msgid "Backup completed. " msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu. " msgid "Backup failed. " msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. " msgid "Backup is running... " msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä" msgid "Backup system settings" msgstr "Varmuuskopioi asetukset" msgid "Band" msgstr "Taajuusalue" msgid "Bandwidth" msgstr "Kaistanleveys" msgid "Base time" msgstr "Aloitusaika" msgid "Basque" msgstr "Baski" msgid "Begin time" msgid "Behavior of 'pause' when paused" msgstr "Pause-näppäimen toiminto" msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" msgstr "0-näppäimen toiminta PiP-tilassa" msgid "Behavior when a movie is started" msgstr "Toiminto toiston alussa" msgid "Behavior when a movie is stopped" msgstr "Toiminto kun toisto pysäytetään" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "Toiminto kun tallenne loppuu" msgid "Bitrate:" msgstr "Nopeus:" msgid "Black" msgstr "Musta" msgid "Black screen" msgstr "Musta ruutu" msgid "Black screen till locked" msgstr "Musta ruutu kunnes lukittu" msgid "Block noise reduction" msgstr "Pakkausneliöiden pehmennys" msgid "Blue" msgstr "Sininen" msgid "Blue long" msgstr "Pitkä sininen" msgid "Bookmarks" msgstr "Kirjanmerkit" msgid "Boost blue" msgstr "Korosta sinistä" msgid "Boost green" msgstr "Korosta vihreää" msgid "Bouquet List" msgstr "Suosikkilista" msgid "Brightness" msgstr "Valoisuus" msgid "Brightness (Normal)" msgstr "Kirkkaus (normaali)" msgid "Brightness (Standby)" msgstr "Kirkkaus (valmiustila)" msgid "Buffers:" msgstr "Bufferit:" msgid "Build:t%s" msgstr "Build:t%s" msgid "Build:%s" msgstr "Build:%s" msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaria" msgid "Burn DVD" msgstr "Polta DVD" msgid "Burn audio track (%s)" msgstr "Polta ääniraita (%s)" msgid "Burn existing image to DVD" msgstr "Polta olemassa oleva levykuva DVD:lle" msgid "Burn to DVD" msgstr "Polta DVD:lle... " msgid "Bus: " msgstr "Väylä: " msgid "Button" msgstr "Näppäin" msgid "Button setup" msgstr "Näppäinmääritykset" msgid "By Team ViX" msgstr "Team ViX:iltä" msgid "Bypass HDMI EDID Check" msgstr "Ohita HDMI EDID-tarkistus" msgid "Bytes received:" msgstr "Tavuja vastaanotettu:" msgid "Bytes sent:" msgstr "Tavuja lähetetty:" msgid "C-Band" msgstr "C-taajuusalue" msgid "CAID" msgstr "CAID" msgid "CCcam Client Info" msgstr "CCcam asiakkaan tietoja" msgid "CCcam Config Switcher" msgstr "CCcam asetusten vaihtaja" msgid "CCcam ECM Info" msgstr "CCcam ECM tietoja" msgid "CCcam Info" msgstr "CCcam Info" "CCcam Info%sn" "by AliAbdul%sn" "This plugin shows you the status of your CCcam. " "Tekijä AliAbdul%sn" "Tämä lisäosa näyttää CCcam:in tilan. " msgid "CCcam Info Config" msgstr "CCcam Info -asetukset" msgid "CCcam Info Setup" msgid "CCcam Provider Info" msgstr "CCcam palveluntarjoajan tietoja" msgid "CCcam Remote Info" msgstr "CCcam etäyhteyden tietoja" msgid "CCcam Server Info" msgstr "CCcam palvelimen tietoja" msgid "CCcam Share Info" msgstr "CCcam jaon tietoja" msgid "CCcam Shares Info" msgstr "CCcam jakojen tietoja" msgid "CCcam info" msgstr "CCcam tietoja" msgid "CH" msgstr "CH" msgid "CHANGE BOUQUET" msgstr "VAIHDA SUOSIKKILISTAA" msgid "CI assignment" msgstr "CI-määritys" msgid "CPU:t%s" msgstr "CPU:t%s" msgid "CVBS" msgstr "Komposiitti (CVBS)" msgid "CaID: " msgstr "CaID: " msgid "Cable" msgstr "Kaapeli (DVB-C)" msgid "Cable Scan" msgstr "Kaapeliverkon haku" msgid "Cache thumbnails" msgstr "Tallenna esikatselukuvat välimuistiin" msgid "Cached:" msgstr "Välimuisti:" msgid "Calculate" msgstr "Laske" msgid "Calculate all positions" msgstr "Laske kaikki sijainnit" msgid "Calculation complete" msgstr "Laskenta valmis" msgid "Calibrate" msgstr "Kalibroi" msgid "Can be used for different fps between external subtitles and video. " msgstr "Voidaan käyttää, jos ulkoisen tekstityksen ja kuvan välillä on eri päivitysnopeus (fps). " msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" msgid "Cancel save timeshift as movie" msgstr "Keskeytä ajansiirron muunto tallenteeksi" msgid "Cannot delete file" msgstr "Tiedostoa ei voi poistaa" msgid "Cannot determine" msgstr "Ei voida määrittää" msgid "Cannot find any signal..., aborting! " msgstr "Signaalia ei löydy... keskeytetään! " msgid "Cannot move to trash can" msgstr "Ei voida siirtää roskakoriin" msgid "Capacity: " msgstr "Kapasiteetti:" msgid "Card infos (CCcam-Reader)" msgstr "Kortin tietoja (CCcam-lukija)" msgid "Cards:" msgstr "Kortit:" msgid "Cards: " msgstr "Kortit: " msgid "Cards: 0" msgstr "Kortit: 0" msgid "Cardserial" msgstr "Korttisarja" msgid "Center DVB subtitles" msgstr "Keskitä DVB-tekstitys" msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Suosikkilistan vaihto listan lopussa" msgid "Change next timer" msgstr "Muuta seuraavaa ajastusta" msgid "Change pin code" msgstr "Vaihda tunnusluku" msgid "Change recording (duration)" msgstr "Muuta tallennusta (kesto)" msgid "Change recording (endtime)" msgstr "Muuta tallennusta (päättymisaika)" msgid "Change repeat and delay settings? " msgstr "Muuta toiston ja viiveen asetuksia? " msgid "Change service PIN" msgstr "Muuta kanavan PIN" msgid "Change service PINs" msgstr "Muuta kanavan PIN:it" msgid "Change setup PIN" msgstr "Muuta asetuksien PIN" msgid "Change sort by... " msgstr "Muuta järjestystä... " msgid "Change step size" msgstr "Muuta askelkokoa" msgid "Change timer" msgstr "Muuta ajastusta" msgid "Change to bouquet" msgstr "Vaihda suosikkilistalle" msgid "Changelog" msgstr "Muutosloki" msgid "Channel" msgstr "Kanava" msgid "Channel +/- button mode" msgstr "Kanava +/- näppäimien toiminto" msgid "Channel 1 at start" msgstr "Kanava 1 käynnistyksessä" msgid "Channel Info" msgstr "Kanavatiedot" msgid "Channel List" msgstr "Kanavalista" msgid "Channel list context menu" msgstr "Kanavalistan valikko" msgid "Channel list cursor behavior" msgstr "Kursorin toiminta kanavalistassa" msgid "Channel list on mode change" msgstr "Kanavalistan näyttö tilan vaihtuessa" msgid "Channel list preview" msgstr "Kanavalistan esikatselu" msgid "Channel list service mode*" msgstr "Kanavalistan toimintatila*" msgid "Channel list type" msgstr "Kanavalistan tyyppi" msgid "Channel not in services list" msgstr "Kanava ei ole kanavalistalla" msgid "Channel preview mode" msgstr "Kanavien esikatselutila" msgid "Channel selection" msgstr "Kanavanvalinta" msgid "Channel selection settings" msgid "Channel:" msgstr "Kanava:" msgid "ChannelEPG settings" msgstr "Kanava-EPG:n asetukset" msgid "Chap. " msgstr "Osa" msgid "Chapter" msgstr "Kappale" msgid "Chapter:" msgstr "Kappale:" msgid "Check" msgstr "Tarkista" msgid "Check every (hours)" msgstr "Tarkistustiheys (tuntia)" msgid "Check the internet connection" msgstr "Tarkista Internet-yhteys" msgid "Check the internet connection again" msgstr "Tarkista internet-yhteys uudestaan" msgid "Checking Feeds" msgstr "Tarkistetaan feedejä" msgid "Checking Logs... " msgstr "Tarkistetaan lokeja" msgid "Checking filesystem... " msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää... " msgid "Checking for Updates... " msgstr "Etsitään päivityksiä... " msgid "Checking the internet connection" msgstr "Tarkistetaan Internet-yhteyttä" "Checking tuner%dn" "DiSEqC port%s for%s" "Tarkistetaan virittimen%dn" "DiSEqC-porttia%s%s:lle" msgid "Children/Youth" msgstr "Lapset/nuoret" msgid "Chipset:tBCM%s" msgstr "Piirisarja:tBCM%s" msgid "Chipset: BCM%s" msgstr "Piirisarja: BCM%s" msgid "Choose Bouquet" msgstr "Valitse suosikkilista" msgid "Choose a tag for easy finding a recording. " msgstr "Valitse avainsana tallenteiden helppoa löytämistä varten. " msgid "Choose between Daily, Weekly, Weekdays or user defined. " msgstr "Valitse joka viikko, joka päivä, ma-pe tai käyttäjän määrittämä. " msgid "Choose the location for crash and debug logs. " msgstr "Valitse kaatumis- ja debug-lokien hakemisto. " msgid "Choose the location where the EPG data will be stored when the%s%s is shut down. The location must be available at boot time. " msgstr "Valitse hakemisto minne EPG-tiedot tallennetaan kun%s%s sammutetaan. Hakemisto pitää olla saatavilla käynnistyksessä. " msgid "Choose the name of the file that holds the EPG data when the%s%s is shut down. This can be handy to differentiate between several boxes. " msgstr "Valitse tiedostonimi, johon EPG-tiedot tallennetaan kun%s%s sammutetaan. Tämä voi olla kätevä tapa erottaa eri laitteiden tiedot. " msgid "Choose time interval to which the graphics will be rounded off. " msgstr "Valitse aikaväli johon grafiikat pyöristetään. " msgid "Choose what you want the '0' button to do when PIP is active. " msgstr "Valitse '0'-näppäimen toiminto, kun PiP-kuva on käytössä. " msgid "Choose whether AAC sound tracks should be transcoded. " msgstr "Valitse tehdäänkö AAC-ääniraidoille uudelleenpakkaus (transcoding). " msgid "Choose whether multi channel sound tracks should be downmixed to stereo. " msgstr "Valitse muunnetaanko monikanavaiset ääniraidat stereoksi. " msgid "Choose whether multi channel sound tracks should be output as PCM. " msgstr "Valitse tuleeko monikanavaiset ääniraidat ulos PCM-muodossa. " msgid "Choose whether or not to show an icon when a motorised dish is moving. " msgstr "Valitse näytetäänkö kuvake antennin kääntyessä. " msgid "Choose which level of menu/settings to display. 'Expert' level shows all items. " msgstr "Valitse näytettävien valikkojen ja asetusten laajuus. 'Laaja' näyttää kaikki. " msgid "Choose which tuner to configure. " msgstr "Valitse minkä virittimen tahdot määrittää. " msgid "Chose between record and ZAP. " msgstr "Tehdäänkö tallennus tai pelkkä kanavanvaihto. " msgid "Circular left" msgstr "Kiertopol. vasen" msgid "Circular right" msgstr "Kiertopol. oikea" # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti # Tekstin pitää ilmeisesti olla melko lyhyt, koska käyttäjän # valittavaksi annetut vaihtoehdot lyhentävät tilaa toisesta # päästä. msgid "Clean network trash cans" msgstr "Tyhjennä verkkolevyjen roskakorit" msgid "Cleaning Trashes" msgstr "Tyhjennetään roskakoreja" msgid "Cleanup" msgstr "Poista vanhat" msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" msgid "Clear before scan" msgstr "Tyhjennä kanavalista" msgid "Clear fixed" msgstr "Tyhjennä kiinteä" msgid "Clear log" msgstr "Tyhjennä loki" msgid "Clear playlist" msgstr "Tyhjennä soittolista" msgid "Clients" msgstr "Asiakkaat" msgid "Close" msgstr "Sulje" msgid "Close PiP on exit" msgstr "Sulje PiP-kuva Exit-näppäimellä" msgid "Close bouquet list. " msgstr "Sulje suosikkilista" msgid "Close dialog" msgstr "Sulje valinta" msgid "Close title selection" msgstr "Sulje otsikon valinta" msgid "Code rate HP" msgstr "Koodinopeus HP" msgid "Code rate LP" msgstr "Koodinopeus LP" msgid "Coderate HP" msgstr "Koodinopeus (HP)" msgid "Coderate LP" msgstr "Koodinopeus (LP)" msgid "Collection name" msgstr "Kokoelman nimi" msgid "Collection settings" msgstr "Kokoelman asetukset" msgid "Color format" msgstr "Väriformaatti" msgid "Color space" msgstr "Väriavaruus" msgid "Command To Run" msgstr "Suoritettava käsky" msgid "Command order" msgstr "Käskyjen järjestys" msgid "Command type" msgstr "Käskyn tyyppi" msgid "Common Interface" msgstr "CI-liitäntä/CAM" msgid "Common Interface Assignment" msgstr "CI-määritykset" msgid "Common Interface assignment" msgid "Common interface" msgstr "Common interface" msgid "Communication" msgstr "Kommunikointi" msgid "Complete" msgstr "Täysi" msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)" msgstr "Laajennettu (useita ääniraitoja ja kuvasuhteita)" msgid "Composition of the recording filenames" msgstr "Tallennusnimien rakenne" msgid "Configfile%s saved. " msgstr "Asetustiedosto%s tallennettu. " msgid "Configuration mode" msgstr "Asetustila" msgid "Configuration mode:%s" msgstr "Toimintatila:%s" msgid "Configure an additional delay to improve external subtitle synchronisation. " msgstr "Määritä ylimääräinen viive parantaaksesi ulkoisten tekstitysten ajoitusta. " msgid "Configure an additional delay to improve subtitle synchronisation. " msgstr "Määritä ylimääräinen viive parantaaksesi tekstitysten ajoitusta. " msgid "Configure duration of inactivity before the hard disk drive goes to standby" msgstr "Määritä aika jonka jälkeen kiintolevy pysähtyy valmiustilaan" msgid "Configure for how many minutes finished events should remain visible in the EPG. Useful when you need information about an event which has just finished, or has been delayed. " msgstr "Määrittää kuinka monta minuuttia päättyneiden ohjelmien ohjelmatietoja pidetään näkyvillä ohjelmaoppaassa. Käytännöllinen, kun haluat tietoja ohjelmasta joka on juuri päättynyt tai ohjelma on viivästynyt. " msgid "Configure how recording filenames are constructed. " msgstr "Määritä tallenteiden tiedostonimien rakenne. " msgid "Configure if and how crypto icons will be shown in the channel selection list. " msgstr "Määrittää näytetäänkö/miten näytetään salauksen kuvakkeet kanavalistassa. " msgid "Configure if and how service type icons will be shown. " msgstr "Määritä näytetäänkö/miten näytetään kanavatyypin kuvakkeet. " msgid "Configure if picons will be shown in the service list. " msgstr "Määrittää näytetäänkö kanavalogot kanavalistassa. " msgid "Configure interface" msgstr "Määritä verkkosovitin" msgid "Configure nameservers" msgstr "Määritä nimipalvelimet" msgid "Configure on which devices the background delete option should be used. " msgstr "Määritä millä laitteilla tallenteiden taustalla poistoa käytetään. " msgid "Configure remote control type" msgstr "Määritä kaukosäätimen tyyppi" msgid "Configure the DiSEqC mode for this LNB. " msgstr "Määritä tämän LNB:n DiSEqC-tila. " msgid "Configure the IP address. " msgstr "Määritä IP-osoite. " msgid "Configure the amount of time that will be presented. " msgstr "Määritä näytettävä aika. " msgid "Configure the behavior of the 'pause' key when movie playback is already paused. " msgstr "Määritä 'pause'-näppäimen toiminto, kun tallenteen toisto on jo pause-tilassa" msgid "Configure the behavior when movie playback is manually stopped. " msgstr "Määritä toiminto, kun tallenteen toisto pysäytetään. " msgid "Configure the behavior when movie playback is started. " msgstr "Määritä toiminto, kun tallenteen toisto aloitetaan. " msgid "Configure the behavior when reaching the end of a movie, during movie playback. " msgstr "Määritä toiminto, kun saavutetaan tallenteen loppu toiston aikana. " msgid "Configure the border width of the subtitles. The dark border makes the subtitles easier to read on a light background. " msgstr "Määritä tekstityksen reunuksen leveys. Musta reunus tekee teksteistä helpommin luettavia vaaleaa taustaa vasten. " msgid "Configure the brightness level of the front panel display for normal operation. " msgstr "Määritä etupaneelin näytön kirkkaus normaalissa tilassa. " msgid "Configure the brightness level of the front panel display for standby. " msgstr "Määritä etupaneelin näytön kirkkaus valmiustilassa. " msgid "Configure the color of the external subtitles, alternative (normal in white, italic in yellow, bold in cyan, underscore in green), white or yellow. " msgstr "Määrittää ulkoisen tekstityksen värin, vaihtoehtoinen (normaali valkoisella, kursivoitu keltaisella, lihavoitu sinivihreällä, alleviivattu vihreällä), valkoinen tai keltainen. " msgid "Configure the color of the teletext subtitles. " msgstr "Määritä teksti-TV tekstityksen väri. " msgid "Configure the contrast level of the front panel display. " msgstr "Määritä etupaneelin näytön kontrasti. " msgid "Configure the cursor behavior in the channel selection list. When opening the channel selection list you can remain on the current service or already select up/down and you are able to revert the B+/B- buttons. " msgstr "Määritä kursorin toiminta kanavalistassa. Kun kanavalista avataan, voit pysyä nykyisellä kanavalla tai siirtyä jo ylös/alas, voit myös kääntää B+/B- näppäimien toiminnan. " msgid "Configure the duration (in minutes) for the screensaver. " msgstr "Määrittele näytönsäästäjän aika minuuteissa. " msgid "Configure the first audio language (highest priority). " msgstr "Määrittää ensisijaisen äänen kielen (korkein prioriteetti). " msgid "Configure the first subtitle language (highest priority). " msgstr "Määrittää ensisijaisen tekstityksen kielen (korkein prioriteetti). " msgid "Configure the font size of the subtitles. " msgstr "Määrittää tekstityksen koon. " msgid "Configure the font size relative to skin size, so 1 increases by 1 point size, and -1 decreases by 1 point size. " msgstr "Määritä tekstin koko suhteessa teeman määritykseen, joten 1 suurentaa koko yhdellä merkkikoolla ja -1 pienentää yhdellä" msgid "Configure the fourth audio language. " msgstr "Määrittää neljännen äänen kielen. " msgid "Configure the fourth subtitle language. " msgstr "Määrittää neljännen tekstityskielen. " msgid "Configure the function of a long press of the power button. " msgstr "Määritä sammutusnäppäimen pitkän painalluksen toiminto. " msgid "Configure the function of a short press of the power button. " msgstr "Määritä sammutusnäppäimen lyhyen painalluksen toiminto. " msgid "Configure the function of the < > buttons. " msgstr "Määrittää < > -näppäimien toiminnan. " msgid "Configure the gateway. " msgstr "Määritä verkon yhdyskäytävä. " msgid "Configure the horizontal alignment of the subtitles. " msgstr "Määrittää tekstityksen vaakasijainnin. " msgid "Configure the initial fast forward speed. When you press the fast forward button, winding will start at this speed. " msgstr "Määrittää eteenpäinkelauksen alkunopeuden. Kun painat kelausnäppäintä, alkaa kelaus tällä nopeudella. " msgid "Configure the initial rewind speed. When you press the rewind button, rewinding will start at this speed. " msgstr "Määrittää taaksepäinkelauksen alkunopeuden. " msgid "Configure the latitude of your location. " msgstr "Määritä sijaintisi leveysaste. " msgid "Configure the longitude of your location. " msgstr "Määritä sijaintisi pituusaste. " msgid "Configure the minimum amount of disk space to be available for recordings. When the amount of space drops below this value, deleted items will be removed from the trash can. " msgstr "Määrittää pienimmän kovalevyn tyhjän tilan tallennuksia varten. Kun kovalevyn tyhjä tila menee alle tämän arvon, poistetut tiedostot tyhjennetään roskakorista. " msgid "Configure the minimum width before showing the 'i' icon, '0' is equal to not showing the icon at all. " msgstr "Määritä minimileveys ennen 'i' kuvaketta, '0' tarkoittaa ettei kuvaketta näytetä lainkaan. " msgid "Configure the nameserver (DNS). " msgstr "Määritä nimipalvelin (DNS). " msgid "Configure the netmask. " msgstr "Määritä verkkomaski. " msgid "Configure the number of days after which items are automatically removed from the trash can. " msgstr "Määrittää kuinka monen päivän jälkeen tiedostot poistetaan automaattisesti roskakorista. " msgid "Configure the number of days old timers are kept before they are automatically removed from the timer list. " msgstr "Määrittää kuinka monen päivän jälkeen vanhat ajastukset poistetaan ajastuslistasta automaattisesti. " msgid "Configure the number of rows shown. " msgstr "Määritä näytettävä rivimäärä. " msgid "Configure the offline decoding delay (in milliseconds). The configured delay is observed at each control word parity change. " msgstr "Määrittää offline-purun viive (millisekunteina). Määritettyä viivettä seurataan jokaisesta ohjaussanan pariteetin muutoksesta. " msgid "Configure the possible fast forward speeds. " msgstr "Määrittää mahdolliset eteenpäinkelauksen nopeudet. " msgid "Configure the possible rewind speeds. " msgstr "Määrittää mahdolliset taaksepäinkelauksen nopeudet. " msgid "Configure the primary EPG language. " msgstr "Määrittää ensisijaisen ohjelmaoppaan kielen. " msgid "Configure the refresh rate of the screen. " msgstr "Määrittää näytön virkistystaajuuden. " msgid "Configure the second audio language. " msgstr "Määrittää toissijaisen äänen kielen. " msgid "Configure the second subtitle language. " msgstr "Määrittää toissijaisen tekstityskielen. " msgid "Configure the secondary EPG language. " msgstr "Määrittää toissijaisen ohjelmaoppaan kielen. " msgid "Configure the skip time interval for the 1 and 3 buttons. " msgstr "Määrittää hypyn pituuden '1' ja '3' näppäimille. " msgid "Configure the skip time interval for the 4 and 6 buttons. " msgstr "Määrittää hypyn pituuden '4' ja '6' näppäimille. " msgid "Configure the skip time interval for the 7 and 9 buttons. " msgstr "Määrittää hypyn pituuden '7' ja '9' näppäimille. " msgid "Configure the slow motion speeds. " msgstr "Määrittää hidastusnopeudet. " msgid "Configure the source of the frontend data as shown on the infobars. 'Settings' is as stored on the settings. 'Tuner' is as reported by the tuner. " msgstr "Määritä tietopalkeissa näytettävän viritintiedon lähde. 'Asetukset' on asetuksiin tallennettu tieto. 'Viritin' on tieto, jonka viritin ilmoittaa. " msgid "Configure the speed of the background deletion process. Lower speed will consume less hard disk drive performance. " msgstr "Määrittää taustallatuhoamis-prosessin nopeuden. Matalampi nopeus kuormittaa vähemmän kovalevyä. " msgid "Configure the subtitle delay when timing information is not available. " msgstr "Määrittää tekstityksen viiveen, kun ajoitustietoa ei ole saatavilla. " msgid "Configure the third audio language. " msgstr "Määrittää kolmannen äänen kielen. " msgid "Configure the third subtitle language. " msgstr "Määrittää kolmannen tekstityskielen. " msgid "Configure the transparency of the black background of graphical DVB subtitles. " msgstr "Määrittää DVB-tekstityksen mustan taustavärin läpinäkyvyyden. " msgid "Configure the tuner mode. " msgstr "Määrittää virittimen toimintatilan. " msgid "Configure the type of status indication icons shown in the movie list. " msgstr "Määrittää tallenneluettelossa näytettävien tilakuvakkeiden tyypin. " msgid "Configure the vertical position of the subtitles, measured from the bottom of the screen. " msgstr "Määrittää tekstityksen kohdan pystysuunnassa, mitattuna kuvaruudun alareunasta. " msgid "Configure the width allocated to the picon. " msgstr "Määritä kanavalogolle varattu leveys. " msgid "Configure the width allocated to the service name. " msgstr "Määritä kanavan nimelle varattu leveys. " msgid "Configure to show the channel names, picons, or both in the EPG. " msgstr "Määritä näytetäänkö ohjelmaluettelossa kanavan nimi, logo vai molemmat. " msgid "Configure whether (and for how long) a second infobar will be shown when OK is pressed twice. The second infobar contains additional information about the current channel. " msgstr "Määrittää näytetäänkö (ja kuinka kauan) toinen tietopalkki, kun OK-näppäintä painetaan kahdesti. Toinen tietopalkki sisältää lisätietoja valitusta kanavasta. " msgid "Configure which color format should be used on the SCART output. " msgstr "Määritä mitä värijärjestelmää käytetään SCART-ulostulossa. " msgid "Configure which tuner type will be preferred, when the same service is available on different types of tuners. " msgstr "Määrittää minkä tyyppistä viritintä suositaan, kun sama kanava on saatavilla eri lähteistä. " msgid "Configure which tuner will be preferred for recordings, when more than one tuner is available. 'Disabled' would select a tuner based on preferred tuner in customise screen. 'Auto' would choose based on E2's default rules, ignoring preferred tuner in customise screen. " msgstr "Määritä mikä viritin on ensisijainen tallennuksille, kun useita virittimiä on vapaana. 'Ei käytössä' valitsee virittimen asetusruudun mukaan. 'Auto' valitsee E2:n oletussääntöjen mukaan, ohittaen asetusruudun määrityksen. " msgid "Configure which tuner will be preferred, when more than one tuner is available. If set to 'auto' the system will give priority to the tuner having the lowest number of channels/satellites. " msgstr "Määrittää mitä viritintä suositaan, kun enemmän kuin yksi viritin on vapaana. 'Auto'-tilassa järjestelmä antaa prioriteetin virittimelle, jolla on vähiten kanavia/satelliitteja. " msgid "Configure your NTP server. " msgstr "Määritä NTP-palvelimet" msgid "Configure your internal LAN" msgstr "Määritä LAN-asetukset" msgid "Configure your network again" msgstr "Määritä verkko uudelleen" msgid "Configure your network settings, and press OK to start the scan" msgstr "Määritä verkkoasetukset ja aloita haku painamalla OK" msgid "Configure your wireless LAN again" msgstr "Määritä WLAN-asetukset uudelleen" msgid "Configures which video output connector will be used. " msgstr "Määrittää mitä video-ulostuloa käytetään. " msgid "Configuring" msgstr "Muokataan" msgid "Conflicting timer" msgstr "Ristiriita ajastusten välillä" msgid "Connect" msgstr "Yhdistä" msgid "Connect to a wireless network" msgstr "Yhdistä WLAN-verkkoon" msgid "Connected clients" msgstr "Kytkeytyneet asiakkaat" msgid "Connected to" msgstr "Kytketty virittimestä" msgid "Connected! " msgstr "Yhdistetty! " msgid "Connected: " msgstr "Yhdistetty: " msgid "Constellation" msgstr "Modulaatio" msgid "Content" msgstr "Sisältö" msgid "Content does not fit on DVD! " msgstr "Sisältö ei mahdu DVD:lle! " msgid "Continue" msgstr "Jatka" msgid "Continue playback" msgstr "Jatka toistoa" msgid "Continue playing" msgid "Continues" msgstr "Jatkuva" msgid "Continues play (loop)" msgstr "Jatkuva toisto (silmukka)" msgid "Contrast" msgstr "Kontrasti" msgid "Control of the position how finished timers are shown in the Timer List. " msgstr "Määrittää miten suoritetut ajastukset näytetään ajastusluettelossa. " msgid "Convert ext3 filesystem to ext4" msgstr "Muunna ext3 -> ext4-tiedostojärj. " msgid "Convert ext3 to ext4" msgstr "Muunna ext3 ext4:ksi" msgid "Convert filesystem ext3 to ext4" msgstr "Muunna ext3-tiedostojärjestelmä ext4:ksi" msgid "Converting ext3 to ext4... " msgstr "Muunnetaan ext3:sta ext4:ksi... " msgid "Cool TV Guide" msgstr "Cool TV Guide" msgid "Copy" msgstr "Kopioi" msgid "Copy to other directory" msgstr "Kopioi toiseen hakemistoon" msgid "Copying files" msgstr "Kopioidaan tiedostoja" msgid "Cores:t%s" msgstr "Ytimet:t%s" msgid "Could not connect to%s%s image feed server:" msgstr "%s%s NFI-ohjelmistopäivityksien palvelimelle ei saatu yhteyttä:" msgid "Could not find installed channel list. " msgstr "Asennettua kanavalistaa ei löytynyt. " msgid "Could not load medium! No disc inserted? " msgstr "Levyä ei voitu ladata! Levy puuttuu? " msgid "Could not open Picture in Picture" msgstr "PIP-kuvaa ei voitu avata" msgid "Could not open the file%s! " msgstr "Tiedostoa%s ei voitu avata! " msgid "Could not record due to conflicting timer%s" msgstr "Ei voitu tallentaa ristiriitaisen ajastuksen takia:%s" msgid "Could not record due to invalid service%s" msgstr "Ei voitu tallentaa virheellisen kanavan takia%s" msgid "Could not save configfile%s! " msgstr "Asetustiedostoa%s ei voitu tallentaa! " msgid "Crash Logs" msgstr "Kaatumislokit" msgid "Create DVD-ISO" msgstr "Luo DVD-ISO" msgid "Create directory" msgstr "Luo hakemisto" msgid "Create more detailed crash log" msgstr "Luo yksityiskohtaisemmat kaatumislokit" msgid "Creating AP and SC Files" msgstr "Luodaan AP- ja SC-tiedostot" msgid "Creating Hardlink to Timeshift file failed! " msgstr "Linkin (hardlink) luominen ajansiirron tiedostoon epäonnistui! " msgid "Creating directory%s failed. " msgstr "Hakemiston%s luominen epäonnistui. " msgid "Creating filesystem" msgstr "Luodaan tiedostojärjestelmää" msgid "Creating partition" msgstr "Luodaan osiota" msgid "Croatian" msgstr "Kroatia" msgid "Cron Manager" msgstr "Cron-manageri" msgid "CronTimers" msgstr "Cron-ajastukset" msgid "Current CEC address" msgstr "Käytettävä CEC-osoite" msgid "Current Event:" msgstr "Nykyinen ohjelma:" msgid "Current Status:" msgstr "Nykyinen tila:" msgid "Current device: " msgstr "Käytettävä laite: " msgid "Current settings:" msgstr "Käytetyt asetukset" msgid "Current time" msgstr "Aika" msgid "Current transponder" msgstr "Valittu lähetin" msgid "Current value: " msgstr "Arvo: " msgid "Current version:" msgstr "Versio:" msgid "Currently installed image" msgstr "Asennettu ohjelmisto" msgid "Custom" msgstr "Muokattu" msgid "Custom skip time for '1''3' buttons" msgstr "'1'/'3'-näppäimien hypyn pituus" msgid "Custom skip time for '4'/'6' buttons" msgstr "'4'/'6'-näppäimien hypyn pituus" msgid "Custom skip time for '7'/'9' buttons" msgstr "'7'/'9'-näppäimien hypyn pituus" msgid "Customize" msgstr "Toimintojen mukautus" msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" msgid "Cutlist editor" msgstr "Leikkauskohtien editori" # Tallennevalikko msgid "Cutlist editor... " msgstr "Määritä leikkauskohdat... " msgid "Czech" msgstr "Tšekki" msgid "DAC" msgstr "DAC" msgid "DHCP" msgstr "DCHP" msgid "DLNA support" msgstr "DLNA tuki" msgid "DMM advanced" msgstr "DMM laaja" msgid "DMM normal" msgstr "DMM normaali" msgid "DTS" msgstr "DTS" msgid "DUAL LAYER DVD" msgstr "DUAL LAYER DVD" msgid "DVB subtitle black transparency" msgstr "DVB-tekstin mustan reunan läpinäkyvyys" msgid "DVB-C" msgstr "DVB-C" msgid "DVB-C ANNEX C" msgstr "DVB-C ANNEX C" msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" msgid "DVB-T" msgstr "DVB-T" msgid "DVB-T2" msgstr "DVB-T2" msgid "DVD data format" msgstr "DVD tiedostomuoto" msgid "DVD file browser" msgstr "DVD-tiedostoselain" msgid "DVD media toolbox" msgstr "DVD-levyn työkalut" msgid "DVD player" msgstr "DVD-soitin" msgid "DVD titlelist" msgstr "DVD-otsikkoluettelo" msgid "Daily" msgstr "Joka päivä" msgid "Danish" msgstr "Tanska" msgid "Date" msgstr "Päiväys" msgid "Debug Logs" msgstr "Debug-lokit" msgid "Deep Standby" msgstr "Virransäästötila" msgid "Deep standby" msgid "Default" msgstr "Oletus" msgid "Default movie location" msgstr "Oletushakemisto tallennuksille" msgid "Default recording type" msgstr "Oletus tallennustyyppi" msgid "Default settings" msgstr "Oletusasetukset" msgid "Defaults" msgstr "Oletukset" msgid "Delay before key repeat starts:" msgstr "Viive ennen kuin näppäimen toisto alkaa" msgid "Delay for external subtitles" msgstr "Ulkoisen tekstityksen viive" msgid "Delay time" msgstr "Viive" msgid "Delay:" msgstr "Viive:" msgid "Delete" msgstr "Poista" msgid "Delete%s? " msgstr "Poistetaanko%s? " msgid "Delete Confirmation" msgstr "Poistamisen vahvistuskysely" msgid "Delete entry" msgstr "Poista valinta" msgid "Delete failed! " msgstr "Poisto epäonnistui! " msgid "Delete file" msgstr "Poista tiedosto" msgid "Delete playlist entry" msgstr "Poista soittolistan valittu kohde" msgid "Delete saved playlist" msgstr "Poista tallennettu soittolista" msgid "Delete timer" msgstr "Poista ajastus" # Teksti esiintyy vain tallenteiden käsittelyvalikossa # Kolme pistettä ovat turhia, tästä aukeaa vain # varmistusikkuna, ei alivalikkoa tai asetusruutua. msgid "Delete... " msgstr "Poista tallenne" msgid "Deleted" msgstr "Poistettu" msgid "Deleted%s! " msgstr "Poistettu%s! " msgid "Deleted items" msgstr "Poistetut kohteet" msgid "Deleting files" msgstr "Poistetaan tiedostoja" msgid "Depth" msgstr "Syvyys" msgid "Descramble & record ECM' gives the option to descramble afterwards if descrambling on recording failed. 'Don't descramble, record ECM' save a scramble recording that can be descrambled on playback. 'Normal' means descramble the recording and don't record ECM. " msgstr "'Pura ja tallenna ECM' mahdollistaa purkamisen myöhemmin jos se epäonnistui tallennusvaiheessa. 'Älä pura, tallenna ECM' tallentaa salattuna, tallenteen voi purkaa toiston aikana. 'Normaali' purkaa eikä tallenna ECM:ää. " msgid "Descramble streams" msgstr "Pura -streamit" msgid "Description" msgstr "Kuvaus" msgid "Deselect" msgstr "Ei valittu" msgid "Details for plugin: " msgstr "Lisäosan tiedot: " msgid "Detected Devices:" msgstr "Tunnistetut oheislaitteet:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "Virittimet:" msgid "Device Information" msgstr "Laitetietoja" msgid "Device mounts" msgstr "Laitteiden liitokset" msgid "Device setup" msgstr "Laiteasetukset" msgid "Devicename:" msgstr "Laitenimi:" msgid "Devices" msgstr "Laitteet" msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" msgid "DiSEqC 1. 0 command" msgstr "DiSEqC 1. 0 käsky" msgid "DiSEqC 1. 1 command" msgstr "DiSEqC 1. 1 käsky" msgid "DiSEqC 1. 1 repeats" msgstr "DiSEqC 1. 1 toistot" msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC-tila" msgid "DiSEqC port%s:%s" msgstr "DiSEqC portti%s:%s" msgid "DiSEqC-tester settings" msgstr "DiSEqC-testin asetukset" msgid "Dialing:" msgstr "Soitto:" msgid "Digital contour removal" msgstr "Ääriviivakorostumien poisto" msgid "Digital downmix" msgstr "Monikanavan muunto stereoksi" msgid "Direct playback of linked titles without menu" msgstr "Linkitettyjen tallenteiden toisto ilman valikkoa" msgid "Directory" msgstr "Hakemisto" msgid "Directory%s does not exist. " msgstr "Hakemistoa%s ei löydy. " msgid "Directory browser" msgstr "Hakemistoselain" msgid "Disable" msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Sulje PiP-kuva" msgid "Disable background scanning" msgstr "Poista taustahaku käytöstä" msgid "Disable timer" msgstr "Keskeytä ajastus" msgid "Disabled" msgstr "Ei käytössä" msgid "Disconnect" msgstr "Katkaise yhteys" msgid "Disk space to reserve for recordings (in GB)" msgstr "Tallennuksille varattu levytila (GB)" msgid "Display 16:9 content as" msgstr "Näytä 16:9 sisältö näin:" msgid "Display 4:3 content as" msgstr "Näytä 4:3 sisältö näin:" msgid "Display >16:9 content as" msgstr "Näytä >16:9 sisältö näin:" msgid "Display and user interface" msgstr "Näyttö ja käyttöliittymä" msgid "Display message before playing next movie" msgstr "Näytä viesti ennen seuraavan tallenteen toistoa" msgid "Display the EIT now/next eventdata in infobar. " msgstr "Näytä EIT nyt/seuraava ohjelmatieto tietopalkissa. " msgid "Do not change" msgstr "Ei muutosta" msgid "Do not record" msgstr "Älä tallenna" "Do you really want to check the filesystem? n" "This could take a long time! " "Haluatko tarkistaa tiedostojärjetelmän? n" "Tarkistus saattaa kestää kauan! " "Do you really want to convert the filesystem? n" "You cannot go back! " "Haluatko varmasti muuntaa tämän tiedostojärjestelmän? n" "Et voi palata takaisin entiseen! " msgid "Do you really want to delete%s? " msgstr "Haluatko poistaa%s? " "Haluatko poistaan" "%s? " msgid "Do you really want to delete? " msgstr "Haluatko poistaa? " msgid "Do you really want to delete this timer? " msgstr "Haluatko poistaa tämän ajastuksen? " msgid "Do you really want to download the plugin "%s "? " msgstr "Haluatko ladata lisäosan "%s "? " msgid "Do you really want to exit? " msgstr "Haluatko lopettaa? " "Do you really want to initialize the device? n" "All data on the disk will be lost! " "Haluatko varmasti alustaa tämän laitteen? n" "Kaikki tieto katoaa! " msgid "Do you really want to move to trashcan? " msgstr "Haluatko varmasti siirtää roskakoriin? " msgid "Do you really want to permamently remove '%s' from trash can? " msgstr "Haluatko varmasti poistaa pysyvästi '%s' " roskakorista? " msgid "Do you really want to permanently remove from trash can? " msgstr "Haluatko varmasti poistaa pysyvästi roskakorista? " msgid "Do you really want to remove directory%s from the disk? " msgstr "Haluatko poistaa levyltä hakemiston%s? " msgid "Do you really want to remove the plugin "%s "? " msgstr "Haluatko poistaa lisäosan "%s "? " msgid "Do you really want to remove the timer for%s? " msgstr "Haluatko poistaa ajastuksen%s? " msgid "Do you really want to remove your bookmark of%s? " msgstr "Haluatko poistaa kirjanmerkin%s? " msgid "Do you want to add any additional information? " msgstr "Haluatko lisätä lisätietoja? " "Do you want to also install samba client? n" "This allows you to mount your windows shares on this device. " "Haluatko asentaa myös Samba-asiakkaan? n" "Se mahdollistaa Windows-jakojen liittämisen tälle laitteelle. " "Do you want to attach a text file to explain the log? n" "(choose 'No' to type message using virtual keyboard. )" "Haluatko liittää tekstitiedoston jossa on lisätietoja lokista? n" "(valitse 'Ei' jos haluat kirjoittaa viestin virtuaalinäppäimistöllä. )" msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium? " msgstr "Haluatko polttaa tämän kokoelman DVD:lle? " msgid "Do you want to continue? " msgstr "Haluatko jatkaa? " "Do you want to delete all selected files:n" "(choose 'No' to only delete the currently selected file. )" "Haluatko poistaa kaikki valitut tiedostot:n" "(valitse 'ei' poistaaksesi vain nykyinen valinta. )" msgid "Do you want to do a service scan? " msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun? " msgid "Do you want to do another manual service scan? " msgstr "Haluatko tehdä uuden manuaalihaun? " msgid "Do you want to download the image to%s? " msgstr "Haluatko ladata ohjelmistopäivityksen%s:lle? " msgid "Do you want to install the package:n" msgstr "Haluatko asentaa IPKG-paketin:n" msgid "Do you want to play DVD in drive? " msgstr "Haluatko toistaa asemassa olevan DVD:n? " msgid "Do you want to preview this DVD before burning? " msgstr "Haluatko esikatsella tämän DVD:n ennen polttoa? " msgid "Do you want to reboot your%s%s" msgstr "Haluatko käynnistää%s%s:n uudestaan? " msgid "Do you want to reboot your receiver? " msgstr "Haluatko käynnistää vastaanottimen uudelleen? " msgid "Do you want to remove the package:n" msgstr "Haluatko poistaa ohjelmapaketin:n" msgid "Do you want to restore your settings? " msgstr "Haluatko palauttaa asetukset? " msgid "Do you want to resume this playback? " "Jatketaanko kohdasta, n" "johon katselu viimeksi jäi? " "Do you want to send all selected files:n" "(choose 'No' to only send the currently selected file. )" "Haluatko lähettää kaikki valitut tiedostot:n" "(valitse 'ei' lähettääksesi vain nykyinen valinta. )" msgid "Do you want to update your%s%s? " msgid "Do you want to upgrade the package:n" msgstr "Haluatko päivittää ohjelmapaketin:n" msgid "Dobly Digital downmix is now" msgstr "Dolby Dig. muunto stereoksi on nyt" msgid "Dolby Digital / DTS downmix" msgstr "Dolby Digitalin/DTS:n muunto stereoksi" msgid "Don't save" msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "Älä pysäytä tallennusta, mutta estä tulevat ajastukset" msgid "Done - Installed, upgraded or removed%d package (%s)" msgid_plural "Done - Installed, upgraded or removed%d packages (%s)" msgstr[ 0] "Valmis - asennettu, päivitetty tai poistettu%d ohjelmapaketti (%s)" msgstr[ 1] "Valmis - asennettu, päivitetty tai poistettu%d ohjelmapakettia (%s)" msgid "Download" msgstr "Lataa" msgid "Download%s from server" msgstr "Lataa%s palvelimelta" msgid "Download for USB-flasher" msgstr "Lataa USB-päivitysohjelmalle" msgid "Download plugins" msgstr "Lataa lisäosia" msgid "Downloading" msgstr "Ladataan" msgid "Downloading plugin information. Please wait... " msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota... " msgid "Drivers:t%s" msgstr "Ajurit:t%s" msgid "Drivers:%s" msgstr "Ajurit:%s" msgid "Dutch" msgstr "Hollanti" msgid "Dynamic contrast" msgstr "Dynaaminen kontrasti" msgid "E" msgstr "I" msgid "ECM Statistics" msgstr "ECM tietoja" msgid "ECM Time" msgstr "ECM aika" msgid "ECM avg" msgstr "ECM keskim. " msgid "ECM data will be included in the stream. This enables a client receiver to decode it. " msgstr "ECM-data lisätään streamiin. Tämän ansiosta asiakasvastaanotin voi purkaa signaalin. " msgid "ECM last" msgstr "EMC viim. " msgid "ECM-Time" msgid "EPG" msgstr "Ohjelmaopas" msgid "EPG Cache Check" msgstr "Ohjelmaoppaan välimuistin tarkistus" msgid "EPG Search" msgstr "Ohjelmaopashaku" msgid "EPG filename" msgstr "Ohjelmaoppaan tiedostonimi" msgid "EPG language selection 1" msgstr "Ohjelmaoppaan kieli 1" msgid "EPG language selection 2" msgstr "Ohjelmaoppaan kieli 2" msgid "EPG location" msgstr "Ohjelmaoppaan sijainti" msgid "EPG settings" msgstr "Ohjelmaoppaan asetukset" msgid "ERROR - failed to scan (%s)! " msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)! " msgid "East" msgstr "Itä" msgid "East limit set" msgstr "Itäinen raja-arvo asetettu" msgid "Ecm:" msgstr "Ecm:" msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" msgid "Edit DNS" msgstr "Muuta DNS" msgid "Edit bouquets list" msgstr "Muokkaa suosikkilistaa" msgid "Edit chapters of current title" msgstr "Muokkaa kappaleita" msgid "Edit services list" msgstr "Muokkaa kanavalistaa" msgid "Edit settings" msgstr "Muokkaa asetuksia" msgid "Edit the Nameserver configuration of your%s%s. n" msgstr "Muokkaan%s%s:n nimipalvelimen asetuksia. n" msgid "Edit the network configuration of your%s%s. n" msgstr "Muokkaa%s%s:n lähiverkon asetuksia. n" msgid "Edit timer" msgstr "Muokkaa ajastusta" msgid "Edit title" msgstr "Editoi" msgid "Edit upgrade source url. " msgstr "Muokkaa päivitys-URL:ia. " msgid "Education/Science/... " msgstr "Koulutus/Tiede/... " msgid "Elapsed" msgstr "Kulunut" msgid "Elapsed & Remaining" msgstr "Kulunut ja jäljellä oleva" msgid "Electronic Program Guide" msgid "Enable" msgstr "Ota käyttöön" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille" msgid "Enable EIT EPG" msgstr "Ota käyttöön EIT EPG" msgid "Enable FreeSat EPG" msgstr "Ota käyttöön Freesat EPG" msgid "Enable MHW EPG" msgstr "Ota käyttöön MHW EPG" msgid "Enable Netmed EPG" msgstr "Ota käyttöön Netmed EPG" msgid "Enable ViaSat EPG" msgstr "Ota käyttöön ViaSat EPG" msgid "Enable auto fast scan" msgstr "Ota käyttöön autom. pikahaku" msgid "Enable debug logs" msgstr "Ota käyttöön debug-loki" msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Salli useiden suosikkilistojen luonti ja käyttö" msgid "Enable panic button" msgstr "Ota käyttöön paniikkinäppäin" msgid "Enable parental control" msgstr "Ota lapsilukko käyttöön" msgid "Enable teletext caching" msgstr "Ota käyttöön teksti-tv:n välimuisti" msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" msgid "Enables a feature so that the receiver can decrypt streams (if the ECM data is included in the stream and a valid card is available). " msgstr "Ottaa käyttöön toiminnon, jotta vastaanotin voi purkaa streamejä (jos ECM-tiedot on mukana streamissä ja sopiva katselukortti on saatavilla). " msgid "Encrypted: " msgstr "Salattu: " msgid "Encryption" msgstr "Suojaus" msgid "Encryption key" msgstr "Suojausavain" msgid "Encryption key type" msgstr "Salausavaimen tyyppi" msgid "Encryption:" msgstr "Salaus:" msgid "End time" msgstr "Lopetusaika" msgid "English" msgstr "Englanti" msgid "Enigma2 Changes" msgstr "Enigma2:n muutokset" msgid "Enigma2 skin selector" msgstr "Enigma2 teeman valinta" msgid "Enimga2 Changes" msgstr "Enigma2 muutokset" msgid "Enter main menu... " msgstr "Mene päävalikkoon... " msgid "Enter pin code" msgstr "Syötä PIN-koodi" msgid "Enter the service pin" msgstr "Syötä kanavan tunnusluku" msgid "Enter your e-mail address to send a copy of the log to. " msgstr "Syötä oma sähköpostiosoitteesi lokin kopion lähettämistä varten. " msgid "Enter your forum user name, to make it easier to trace logs. " msgstr "Syötä foorumin käyttäjänimesi, jotta lokien jäljitys on helpompaa. " msgid "Entitlements" msgstr "Valtuutukset" msgid "Equal to" msgstr "Sama kuin" msgid "Error" msgstr "Virhe" msgid "Error code" msgstr "Virhekoodi" msgid "Error downloading change log. " msgstr "Muutoslokin lataus epäonnistui. " msgid "Error executing plugin" msgstr "Virhe plugin-lisäosan suorittamisessa" msgid "Error reading webpage! " msgstr "Virhe luettaessa web-sivua! " "Error:n" "Virhe:n" "Error:%sn" "Retry? " "Virhe:%sn" "Yritä uudelleen? " msgid "Estonian" msgstr "Viro" msgid "Ethernet network interface" msgstr "Verkkokortti" msgid "Event Info" msgstr "Ohjelmatiedot" msgid "Event font size" msgstr "Ohjelmatiedon tekstikoko" msgid "Event view" msgstr "Ohjelmanäkymä" msgid "Everywhere" msgstr "Kaikkialla" msgid "Exceeds dual layer medium! " msgstr "Ylittää kaksikerroslevyn tilavuuden! " msgid "Execution finished!! " msgstr "Tehtävä suoritettu, paina OK" msgid "Execution progress:" msgstr "Tehtävän edistyminen:" msgid "Exif" msgstr "Exif" msgid "Exit" msgstr "Poistu" msgid "Exit EPG" msgstr "Sulje ohjelmaopas" msgid "Exit MAC-address configuration" msgstr "Lopeta MAC-osoitteen määritys" msgid "Exit editor" msgstr "Poistu editorista" msgid "Exit input device selection. " msgstr "Poistu syöttölaitteen valinnasta. " msgid "Exit media player? " msgstr "Poistu Mediasoittimesta? " msgid "Exit mediaplayer" msgstr "Poistu Mediasoittimesta" msgid "Exit movie list" msgstr "Poistu tallenneluettelosta" msgid "Exit movie player? " msgstr "Poistu soittimesta? " msgid "Exit nameserver configuration" msgstr "Lopeta nimipalvelimen määritys" msgid "Exit network interface list" msgstr "Poistu verkkosovitinluettelosta" msgid "Exit network wizard" msgstr "Poistu verkkoasennuksesta" # Tämä on ä löytyvä valintateksti msgid "Exit the wizard" msgstr "Poistu ohjatusta asennustoiminnosta" msgid "Expert" msgid "Extended Networksetup Plugin... " msgstr "Laajennetut verkkoasetukset" msgid "Extended Setup... " msgstr "Laajat asetukset... " msgid "Extended Shares" msgstr "Laajennetut jaot" msgid "Extended Software" msgstr "Laajat ohjelmavalinnat" msgid "Extended Software Plugin" msgstr "Laajat lisäosavalinnat" msgid "Extended network setup plugin... " msgstr "Laajennettujen verkkoasetuksien lisäosa... " msgid "Extended setup... " msgid "Extensions" msgstr "Laajennukset" msgid "Extensions management" msgstr "Laajennuksien hallinta" msgid "External" msgstr "Ulkoinen" msgid "External (CF)" msgstr "Ulkoinen (CF)" msgid "External subtitle color" msgstr "Ulkoisen tekstityksen väri" msgid "FAILED" msgstr "EPÄONNISTUI" msgid "FEC" msgstr "FEC" msgid "FLASH" msgstr "FLASH" msgid "FTP Setup" msgstr "FTP-asetukset" msgid "FTP setup" msgid "Factory reset" msgstr "Palauta tehdasasetukset" msgid "Failed" msgstr "Epäonnistui" msgid "Failed to write /tmp/ " msgstr "Kirjoittaminen /tmp/ epäonnistui: " msgid "Fan%d" msgstr "Tuuletin%d" msgid "Fast" msgstr "Nopea" msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Nopea DiSEqC" msgid "Fast Scan" msgstr "Nopea haku" msgid "Fast epoch" msgstr "Nopea päivällä" msgid "Fast forward speeds" msgstr "Eteenpäin kelausnopeudet" msgid "Favourites" msgstr "Suosikit" msgid "File appears to be busy. n" msgstr "Tiedosto näyttää olevan käytössä. n" "File not found. n" "Please enter username/password manually. " "Tiedostoa ei löytynyt. n" "Syötä käyttäjänimi/salasana manuaalisesti. " msgid "Filesystem Check" msgstr "Tiedostojärjestelmän tarkistus" msgid "Filesystem check" msgid "Final position at" msgstr "Lopullinen sijainti" msgid "Final position at index" msgstr "Lopullinen sijainti indeksissä" msgid "Fine movement" msgstr "Moottorin hienosäätö" msgid "Finetune" msgstr "Hienosäät. " msgid "Finished" msgstr "Päättyi" msgid "Finished configuring your network" msgstr "Verkon määritys suoritettu" msgid "Finished restarting your network" msgstr "Verkko käynnistyi uudelleen" msgid "Finnish" msgstr "Suomi" msgid "Fixed" msgstr "Kiinteä" msgid "Flash" msgstr "Päivitä" msgid "Flashing" msgstr "Vilkkuva" msgid "Flashing failed" msgstr "Päivitys epäonnistui" msgid "Following tasks will be done after you press OK! " msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun painat OK! " msgid "Fontsize" msgstr "Tekstikoko" msgid "Force de-interlace" msgstr "Pakota lomituksen poisto" msgid "Format" msgstr "Alusta" msgid "Forward volume keys" msgstr "Välitä äänenvoimakkuusnäppäimet" msgid "Frame size in full view" msgstr "Kehyksen koko kokoruudussa" msgid "Free Memory:" msgstr "Vapaa muisti:" msgid "Free Swap:" msgstr "Vapaa swap" msgid "Free To Air" msgstr "Salaamaton" msgid "Free memory" msgstr "Vapaa muisti" msgid "Free memory:" msgid "Free:" msgstr "Vapaana:" msgid "Free: " msgstr "Vapaana: " msgid "French" msgstr "Ranska" msgid "Frequency" msgstr "Taajuus" msgid "Frequency bands" msgstr "Taajuusalueet" msgid "Frequency scan step size(khz)" msgstr "Taajuushaun askel (khz)" msgid "Frequency steps" msgstr "Taajuusaskel" msgid "Fri" msgstr "pe" msgid "Friday" msgstr "Perjantai" msgid "From:" msgstr "Mistä:" msgid "Front Display Panel" msgstr "Näyttöpaneeli" msgid "Frontprocessor version:%d" msgstr "Edustaprosessorin versio:%d" msgid "Ftpd service type: Vsftpd server" msgstr "Ftpd-palvelun tyyppi: Vsftpd-palvelin" msgid "Full screen" msgstr "Kokoruutu" msgid "Full transparency" msgstr "Täysi läpinäkyvyys" msgid "Fullview resolution" msgstr "Kokoruudun resoluutio" msgid "GB" msgstr "GB" "GUI needs a restart to apply a new skinn" "Do you want to restart the GUI now? " "Teema vaihtuu kun käyttöliittymä on käynnistettyn" "Haluatko käynnistää käyttöliittymän uudelleen nyt? " msgid "Gateway" msgstr "Yhdyskäytävä" msgid "General" msgstr "Yleinen" msgid "General AC3 delay" msgstr "Yleinen AC3-viive" msgid "General PCM delay" msgstr "Yleinen PCM-viive" msgid "Genre" msgstr "Laji" msgid "German" msgstr "Saksa" msgid "Get latest experimental image" msgstr "Hae viimeisin koeversioinen ohjelmistopäivitys" msgid "Get latest release image" msgstr "Hae viimeisin virallinen ohjelmistopäivitys" msgid "Getting Event Info failed! " msgstr "Ohjelmatietojen haku epäonnistui! " msgid "Getting plugin information. " msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. " msgid "Go down the list" msgstr "Mene luettelossa alaspäin" msgid "Go to first movie or last item" msgstr "Mene ensimmäiseen tallenteeseen tai viimeiseen kohteeseen" msgid "Go to first movie or top of list" msgstr "Mene ensimmäiseen tallenteeseen tai luettelon alkuun" msgid "Go up the list" msgstr "Mene luettelossa ylöspäin" msgid "Goto" msgstr "Mene" msgid "Goto 0" msgstr "Mene 0" msgid "Goto:" msgstr "Minne:" msgid "Goto X" msgstr "Mene X" msgid "Goto index position" msgstr "Mene indeksiin" msgid "Goto next bouquet" msgstr "Mene seuraavalle suosikkilistalle" msgid "Goto next channel" msgstr "Vaihda seuraavalle kanavalle" msgid "Goto next event" msgstr "Mene seuraavaan ohjelmaan" msgid "Goto position" msgstr "Mene sijaintiin" msgid "Goto previous bouquet" msgstr "Mene edelliselle suosikkilistalle" msgid "Goto previous channel" msgstr "Vaihda edelliselle kanavalle" msgid "Goto previous event" msgstr "Mene edelliseen ohjelmaan" msgid "Goto specific data/time" msgstr "Mene määrättyyn tietoon/aikaan" msgid "GotoX calibration" msgstr "GotoX kalibrointi" msgid "Graphical EPG" msgstr "Graafinen EPG" msgid "Graphical Infobar EPG settings" msgstr "Tietopalkin asetukset" msgid "GraphicalEPG settings" msgstr "GraphicalEPG-asetukset" msgid "Graphics" msgstr "Grafiikka" msgid "Greek" msgstr "Kreikka" msgid "Green" msgstr "Vihreä" msgid "Green long" msgstr "Pitkä vihreä" msgid "Grey" msgstr "Harmaa" msgid "Guard interval" msgstr "Guard interval" msgid "H: = Hourly / D: = Daily / W: = Weekly / M: = Monthly" msgstr "H: = Tunneittain / D: = Päivittäin / W: = Viikoittain / M: = Kuukausittain" msgid "HD list" msgstr "HD lista" msgid "HDMI" msgstr "HDMI" msgid "HDMI CEC" msgstr "HDMI CEC" msgid "HDMI CEC Setup" msgstr "HDMI CEC-asetukset" msgid "Handle standby from TV" msgstr "Tottele sammutuskäskyä TV:ltä" msgid "Handle wakeup from TV" msgstr "Tottele käynnistyskäskyä TV:ltä" msgid "Hard disk setup" msgstr "Kiintolevyn asetukset" msgid "Hard disk standby after" msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus" msgid "Hebrew" msgstr "Hebrea" msgid "Height" msgstr "Korkeus" msgid "Helps setting up your dish" msgstr "Auttaa antennin asennuksessa" msgid "Hidden network" msgstr "Piilotettu verkko" msgid "Hide CI messages" msgstr "Piilota CI:n ilmoitukset" msgid "Hide any zap error messages. " msgstr "Piilota kanavanvaihdon virheilmoitukset. " msgid "Hide error messages from the Common Interface module. " msgstr "Piilota virheilmoitukset Common Interface -moduulilta. " msgid "Hide known extensions" msgstr "Piilota tunnetut tiedostopäätteet" msgid "Hide player" msgstr "piilota soitin" msgid "Hide zap errors" msgstr "Piilota kanavanvaihdon virheilmoitukset" msgid "Hierarchy info" msgstr "Hierarkia info" msgid "Hierarchy information" msgstr "Hierarkia-tietoja" msgid "High bitrate support" msgstr "Suurten bittimäärien tuki" msgid "History buttons mode" msgstr "Historianäppäimien toiminto" msgid "History zap... " msgstr "Historia kanavanvaihto... " msgid "Hold screen" msgstr "Pidä näyttö" msgid "Hold till locked" msgstr "Pidä kunnes lukittu" msgid "Home" msgstr "Kotihakemisto" msgid "Hops:" msgstr "Hyppyjä:" msgid "Horizontal" msgstr "Horisontaali" msgid "Horizontal turning speed" msgstr "Horisontaalinen kääntymisnopeus" msgid "Hostname:" msgstr "Isäntänimi:" msgid "Hostname: " msgstr "Isäntänimi: " msgid "Hour" msgstr "Tunti" msgid "Hourly" msgstr "Joka tunti" msgid "Hours Mins" msgstr "Tunnit Minuutit" msgid "Hours Mins Secs" msgstr "Tunnit Minuutit Sekunnit" msgid "How many minutes do you want to record? " msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa? " msgid "Hue" msgstr "Sävy" msgid "Hungarian" msgstr "Unkari" msgid "IMDB search for current event" msgstr "Nykyisen ohjelman IMDB-haku" msgid "IMDb Search" msgstr "IMDb-haku" msgid "IP address" msgstr "IP-osoite" msgid "IP-Address" msgid "IP:" msgstr "IP:" msgid "ISO file is too large for this filesystem! " msgstr "ISO-tiedosto on liian suuri tälle tiedostojärjestelmälle! " msgid "ISO path" msgstr "ISO-hakemisto" msgid "Icons" msgstr "Kuvake" msgid "Idle Time: " msgstr "Joutoaika: " msgid "If enabled the output resolution of the box will try to match the resolution of the video contents resolution" msgstr "Jos päällä, ulostulon resoluutio pyritään pitämään samana kuin kanavalla tai tallenteessa. " msgid "If enabled the video will always be de-interlaced. " msgstr "Jos päällä, kuvasignaalille tehdään aina lomituksenpoisto. " msgid "If set to 'yes' channels without EPG will not be shown. " msgstr "'Kyllä' valinnalla kanavia ilman EPG:tä ei näytetä. " msgid "If set to 'yes' it will show the 'PO' packages in browser. " msgstr "'Kyllä' valinnalla näkyy 'PO'-ohjelmapaketit luettelossa. " msgid "If set to 'yes' it will show the 'SRC' packages in browser. " msgstr "'Kyllä' valinnalla näkyy 'SRC'-ohjelmapaketit luettelossa. " msgid "If set to 'yes' shows a small TV-screen in the EPG. " msgstr "'Kyllä' valinnalla näytetään pieni TV-kuva EPG:ssä. " msgid "If set to 'yes' the EPG will always open at the first channel of bouquet. If set to 'no' the EPG will open on the current channel. " msgstr "'Kyllä' valinnalla aukeaa aina suosikkilistan ensimmäisen kanavan EPG. 'Ei' valinnalla aukeaa nykyisen kanavan EPG. " msgid "If set to 'yes' the bouquets will be shown each time you open the EPG. " msgstr "'Kyllä' valinnalla suosikit näytetään joka kerta kun avaat EPG:n. " msgid "If set to 'yes' the channel list will be shown after switching between radio and TV modes. " msgstr "'Kyllä' valinnalla kanavalista näytetään, kun vaihdetaan radio- ja TV-tilojen välillä. " msgid "If set to 'yes' the channel number will be displayed in the infobar. " msgstr "'Kyllä' valinnalla kanavanumero näytetään tietopalkissa. " msgid "If set to 'yes' the infobar will be displayed when a new event starts. " msgstr "'Kyllä' valinnalla tietopalkki näytetään, kun uusi ohjelma alkaa. " msgid "If set to 'yes' the infobar will be displayed when changing channels. " msgstr "'Kyllä' valinnalla tietopalkki näytetään kanavanvaihdossa. " msgid "If set to 'yes' you can preview channels in the EPG list. " msgstr "'Kyllä' valinnalla EPG-listassa voi esikatsella kanavia. " msgid "If set to 'yes' you can preview channels in the channel list. Press 'OK' to preview the selected channel, press a 2nd 'OK' to exit and zap to that channel, pressing 'EXIT' to return to the channel you started at. " msgstr "Jos valinta on 'kyllä' voit esikatsella kanavia kanavalistassa. Esikatsele valittua kanavaa painamalla 'OK', toinen 'OK' painallus vaihtaa kanavalle ja sulkee listan, EXIT palaa takaisin kanavalle jota aiemmin katselit. " msgid "If set to 'yes', allows you to use the seekbar to jump to a point within the event. " msgstr "'Kyllä' valinnalla voit käyttää hakupalkkia hypätäksesi tiettyyn kohtaan tallenteessa. " msgid "If set to 'yes', the infobar will be displayed when Fast Forwarding or Rewinding during media playback. " msgstr "'Kyllä' valinnalla tietopalkki näytetään tallenteen katselussa pikakelausten aikana. " msgid "If the text is too long to be displayed on the front panel, it will be repeated (number of times):" msgstr "Jos teksti on liian pitkä näytettäväksi etupaneelissa, se toistetaan (toistokerrat):" "If you see this, something is wrong withn" "your scart connection. Press OK to return. " "SCART-liitännässä on ilmennyt ongelma. n" "Paina OK palataksesi takaisin. " "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is something called " dynamic ", set it to standard. Adjust the backlight level to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as possible. n" "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the two lowermost shades of gray stay distinguishable. n" "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next step. n" "If you are happy with the result, press OK. " "Jos televisiossasi on kirkkauden tai kontrastin automaattisäätö, kytke se pois päältä. Jos kuva-asetuksissa on säätöjä nimeltä " dynamic " kytke ne normaaliarvoon. Säädä huoneen valaistus sopivaksi. Säädä television kontrasti alimpaan arvoon. n" "Säädä television valoisuus niin alas kuin mahdollista ilman, että testikuvan kaksi tumminta sävyä (1 ja 2) muuttuu yhtä tummiksi. n" "Älä välitä kirkkaista sävyistä, ne säädetään seuraavassa vaiheessa. n" "Kun olet tyytyväinen tulokseen, paina OK. " msgid "Image Information" msgstr "Tietoja ohjelmistosta" msgid "Image Manager" msgstr "Image-varmuuskopiot" msgid "Immediate shutdown" msgstr "Sammuta heti" msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service! n" "Pakotettu kanavanvaihto. Ajastettu tallennusn" "käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä. n" msgid "In progress" msgstr "Käynnissä" msgid "Inadyn Log" msgstr "Inadyn-loki" msgid "Inadyn Setup" msgstr "Inadyn-asetukset" msgid "Inadyn setup" msgid "Include AIT in streams" msgstr "Sisällytä AIT -streameihin" msgid "Include ECM in streams" msgstr "Sisällytä ECM -streameihin" msgid "Include EIT in streams" msgstr "Sisällytä EIT -streameihin" msgid "Incorrect type service for PiP! " msgstr "Ei yhteensopiva ohjelmalähde PiP-kuvalle! " msgid "Increase time scale" msgstr "Laajenna aika-asteikkoa" msgid "Increased voltage" msgstr "Korotettu LNB-jännite" msgid "Index allocated:" msgstr "Indeksi varattu:" msgid "Info" msgid "Info button (long)" msgstr "Info-näppäin (pitkä)" msgid "Info button (short)" msgstr "Info-näppäin (lyhyt)" msgid "Info icon width" msgstr "Kanavalogon leveys" msgid "InfoBar EPG" msgstr "Tietopalkin EPG" msgid "InfoBar EPG mode" msgstr "Tietopalkin EPG:n tila" msgid "Infobar EPG" msgid "Infobar frontend data source" msgstr "Tietopalkin viritintiedon lähde" msgid "InfobarEPG settings" msgstr "Tietopalkin EPG:n asetukset" msgid "Information" msgid "Init" msgstr "Palauta CA-moduulin alkuasetukset" msgid "Initial fast forward speed" msgstr "Eteenpäinkelauksen aloitusnopeus" msgid "Initial lock ratio" msgstr "Alustava lukitussuhde" msgid "Initial rewind speed" msgstr "Taaksepäinkelauksen aloitusnopeus" msgid "Initial signal quality" msgstr "Alustava signaalin laatu" msgid "Initial signal quality:" msgstr "Alustava signaalin laatu:" msgid "Initialization" msgstr "Alustus" msgid "Initialize" msgid "Initializing storage device... " msgstr "Alustetaan tallennuslaitetta... " msgid "Inotify Monitoring" msgstr "Inotify-monitorointi" # Monivalintaikkunoiden otsikkopalkin teksti msgid "Input" msgstr "Valitse" msgid "Input device setup" msgstr "Syöttölaitteen asetukset" msgid "Input devices" msgstr "Syöttölaitteet" msgid "Install" msgstr "Asenna" msgid "Install a new image with a USB stick" msgstr "Päivitä uusi ohjelmisto USB-tikulta" msgid "Install a new image with your web browser" msgstr "Päivitä uusi ohjelmisto WWW-selaimella" msgid "Install channel list" msgstr "Asenna kanavalista" msgid "Install extensions. " msgstr "Asenna laajennukset. " msgid "Install lcd picons on" msgstr "Asenna LCD-piconit tänne" msgid "Install local extension" msgstr "Asenna paikallinen laajennus" msgid "Install or remove finished. " msgstr "Asennus/poisto suoritettu. " msgid "Install picons on" msgstr "Asenna kanavalogot" msgid "Install plugins" msgstr "Asenna lisäosia" msgid "Installation finished. " msgstr "Asennus suoritettu. " msgid "Installing" msgstr "Asennetaan" msgid "Installing Service" msgstr "Asennetaan palvelua" msgid "Instant record location" msgstr "Pikatallennuksen hakemisto" msgid "Instant recording location" msgid "Instant recording... " msgstr "Pikatallennus... " msgid "Instant recordings location" msgstr "Pikatallennuksien hakemisto" msgid "Interface" msgstr "Liittymä" msgid "Interface: " msgstr "Liittymä: " msgid "Intermediate" msgstr "Keskitaso" msgid "Internal" msgstr "Sisäinen" msgid "Internal flash" msgstr "Sisäinen flash-muisti" msgid "Internal hdd only" msgstr "Vain sisäinen kiintolevy" msgid "Interval between keys when repeating:" msgstr "Viive näppäimen toiston välissä:" msgid "Invalid directory selected:%s" msgstr "Virheellinen hakemisto valittu:%s" msgid "Invalid location" msgstr "Virheellinen sijainti" msgid "Invalid transponder data" msgstr "Epäkelpo transponderin tieto" msgid "Inversion" msgstr "Inversio" msgid "Invert" msgstr "Käänteinen" msgid "Ipkg" msgstr "Ipkg" msgid "Is this setting ok? " msgstr "Käytä näitä asetuksia? " msgid "Is this video mode ok? " msgstr "Otetaanko tämä video-tila käyttöön? " msgid "Italian" msgstr "Italia" msgid "JUMP 24 HOURS" msgstr "HYPPÄÄ 24 TUNTIA" msgid "Job View" msgstr "Työnäkymä" msgid "Jump back 24 hours" msgstr "Hyppää takaisin 24 tuntia" msgid "Jump first press in channel selection" msgstr "Numeropainalluksen hyppy kanavanvalinnassa" msgid "Jump forward 24 hours" msgstr "Hyppää eteen 24 tuntia" msgid "Jump to beginning of list" msgstr "Hyppää listan alkuun" msgid "Jump to current time" msgstr "Hyppää nykyiseen aikaan" msgid "Jump to end of list" msgstr "mene listan loppuun" msgid "Jump to next marked position" msgstr "Hyppää seuraavaan merkittyyn kohtaan" msgid "Jump to previous marked position" msgstr "Hyppää edelliseen merkittyyn kohtaan" msgid "Jump to prime time" msgstr "Hyppää parhaaseen katseluaikaan" msgid "Just change channels" msgstr "Vain kanavanvaihto" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) #. "nonlinear": _("Nonlinear"), msgid "Just scale" msgstr "Aina kokoruutu" msgid "Just zap" msgid "Keep service" msgstr "Säilytä kanava" msgid "Keeps MovieList open whilst playing audio files. " msgstr "Pidä tallennelista auki äänitiedostojen toiston aikana" msgid "Kernel:t%s" msgstr "Kernel:t%s" msgid "Kernel:%s" msgstr "Kernel:%s" msgid "Keyboard" msgstr "Näppäimistö" msgid "Keyboard map" msgstr "Näppäinasettelu" msgid "Keyboard setup" msgstr "Näppäimistön asetukset" msgid "LAN adapter" msgstr "Verkkosovitin" msgid "LAN connection" msgstr "LAN-yhteys" msgid "LED Deep Standby" msgstr "Led virransäästötila" msgid "LED Normal" msgstr "LED normaali" msgid "LED Standby" msgstr "LED valmiustila" msgid "LED brightness during deep standby. " msgstr "LED:in kirkkaus virransäästötilassa" msgid "LED brightness during normal operations. " msgstr "LED:in kirkkaus normaalitilassa" msgid "LED brightness during standby. " msgstr "LED:in kirkkaus valmiustilassa" msgid "LNB" msgstr "LNB" msgid "Label" msgstr "Merkki" msgid "Language" msgstr "Kielivalinta" msgid "Language selection" msgid "Last Req. " msgstr "Viim. pyyntö" msgid "Last config" msgid "Last speed" msgstr "Aikaisempi nopeus" msgid "Last update:t%s" msgstr "Viimeisin päivitys:t%s" msgid "Last update:%s" msgstr "Viimeisin päivitys:%s" msgid "Last used share: " msgstr "Viimeksi käytetty jako: " msgctxt "third event: 'third' event label" msgid "Later" msgstr "Myöhemmin" msgid "Latitude" msgstr "Leveysaste" msgid "Latvian" msgstr "Latvia" msgid "Leave DVD player? " msgstr "Poistutaanko DVD-soittimesta? " msgid "Left" msgstr "Vasen" msgid "Left from servicename" msgstr "Kanavanimestä vasemmalle" msgid "Leisure hobbies" msgstr "Vapaa-ajan harrastukset" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "Letterbox" msgid "Letterbox zoom" msgstr "Letterbox suurennus" msgid "Light Grey" msgstr "Vaaleanharmaa" msgid "Limit character set for recording filenames" msgstr "Rajoita tallenteiden merkistöä" msgid "Limit debug log size (MB)" msgstr "Debug-lokin maksimikoko (MB)" msgid "Limit east" msgstr "Raja itään" msgid "Limit the characters that can be used in recording filenames to (7 bit) ascii. This ensures compatibility with operating systems or file systems with limited character sets. " msgstr "Rajoita mahdollisia nauhoitusten tiedostonimissä käytettäviä merkkejä (7 bit ascii). Tämä varmistaa yhteensopivuuden rajoitetulla merkistöllä olevien käyttöjärjestelmien tai tiedostojärjestelmien kanssa. " msgid "Limit west" msgstr "Raja länteen" msgid "Limits cancelled" msgstr "Rajat pois" msgid "Limits enabled" msgstr "Rajat päällä" msgid "Limits off" msgid "Limits on" msgstr "Rajat päälle" msgid "Link Quality:" msgstr "Yhteyden laatu:" msgid "Link quality:" msgid "Link:" msgstr "Tila:" msgid "Linked titles with a DVD menu" msgstr "Linkitetyt tallenteet ja DVD-valikko" msgid "List EPG functions... " msgstr "Listaa EPG-toiminnot... " msgid "List available networks" msgstr "Näytä verkot" msgid "List of storage devices" msgstr "Tallennuslaitteet" msgid "List version%d, found%d channel" msgid_plural "List version%d, found%d channels" msgstr[ 0] "Luetteloversio%d, löytyi%d kanava" msgstr[ 1] "Luetteloversio%d, löytyi%d kanavaa" msgid "Listen to the radio... " msgstr "kuuntele radiota... " msgid "Lithuanian" msgstr "Liettua" msgid "Load" msgid "Load EPG" msgstr "Lataa ohjelmaopas" msgid "Load playlist" msgstr "lataa soittolista" msgid "Load/Save" msgstr "Lataa/tallenna" msgid "Local box" msgstr "Paikallinen laite" msgid "Local network" msgstr "Lähiverkko" msgid "Location" msgid "Lock ratio" msgstr "Lukitse kuvasuhde" msgid "Log Manager" msgstr "Lokien hallinta" msgid "Log results to harddisk" msgstr "Luo lokitiedosto kiintolevylle" msgid "LogManager" msgid "Logs" msgstr "Lokit" msgid "Logs location" msgstr "Lokien sijainti" msgid "Logs manager" msgid "Logs older than the specified no of days will be deleted. " msgstr "Poistetaan lokit, jotka ovat vanhempia, kuin määritetty päivien lukumäärä. " msgid "Logs settings" msgstr "Lokien asetukset" msgid "Long << / >>" msgstr "Pitkä << / >>" msgid "Long Left/Right" msgstr "Pitkä vasen/oikea" msgid "Long filenames" msgstr "Pitkät tiedostonimet" msgid "Long key press" msgstr "Pitkä painallus" msgid "Longitude" msgstr "Pituusaste" msgid "Loop through to" msgstr "Läpisyöttö" msgid "Luxembourgish" msgstr "Luxemburg" msgid "MAC-address" msgstr "MAC-osoite" msgid "MAC-address settings" msgstr "MAC-osoitteen asetukset" msgid "MAC:" msgstr "MAC:" msgid "MB" msgstr "MB" msgid "Main menu" msgstr "Päävalikko" msgid "Mainmenu" msgid "Maintain old EPG data for" msgstr "Säilytä vanhoja ohjelmatietoja (min)" msgid "Make this mark an 'in' point" msgstr "Tee tästä merkistä aloituspiste" msgid "Make this mark an 'out' point" msgstr "Tee tästä merkistä lopetuspiste" msgid "Make this mark just a mark" msgstr "Tee tästä tavallinen merkki" msgid "Manage extensions" msgstr "Hallitse laajennuksia" msgid "Manage your%s%s's software" msgstr "Hallitse%s%s:n ohjelmistoa" msgid "Manual" msgstr "Manuaalinen" msgid "Manual Scan" msgstr "Manuaalihaku" msgid "Manual configuration" msgstr "Manuaalinen määritys" msgid "Manual scan" msgid "Manual transponder" msgstr "Manuaalinen lähetin" msgid "Manufacturer" msgstr "Valmistaja" msgid "Margin after recording (minutes)" msgstr "Lisäaika tallenteen jälkeen (minuuttia)" msgid "Margin before recording (minutes)" msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)" msgid "Max. bitrate: " msgstr "Maks. bittimäärä: " msgid "Maxdown +" msgstr "Maxdown +" msgid "Maxdown -" msgstr "Maxdown -" msgid "Maxdown: " msgstr "Maxdown: " msgid "Maximum no of days" msgstr "Maksimi päivien lukumäärä" msgid "Maximum total space used (MB)" msgstr "Maksimi tilankäyttö (MB)" msgid "Media playback Remaining/Elapsed as" msgstr "Näytä tallenteen jäljellä oleva/kulunut aika:" msgid "Media player" msgstr "Mediasoitin" msgid "Media scanner" msgstr "Mediaskanneri" msgid "Medium is not a writeable DVD! " msgstr "Levy ei ole kirjoitettava DVD! " msgid "Medium is not empty! " msgstr "Levy ei ole tyhjä! " msgid "Memory" msgstr "Muisti" msgid "Memory Information" msgstr "Muistin tiedot" msgid "Memory index" msgstr "Muistipaikka" msgid "Memory positions" msgstr "Muistipaikat" msgid "Menu" msgstr "Valikko" msgid "Menu config" msgstr "Valikon määritys" msgid "Merging Timeshift files" msgstr "Yhdistetään ajansiirron tiedostot" msgid "MiniDLNA Log" msgstr "MiniDLNA-loki" msgid "MiniDLNA Setup" msgstr "MiniDLNA-asetukset" msgid "MiniDLNA setup" msgid "Minimum age%d years" msgstr "Minimi-ikä%d vuotta" msgid "Minimum send interval" msgstr "Minimi lähestysjakso" msgid "Mins" msgstr "Min. " msgid "Mins Secs" msgstr "Min. Sek. " msgid "Missing " msgstr "Puuttuu" msgctxt "Satellite configuration mode" msgid "Mode" msgstr "Tila" msgctxt "Video output mode" msgid "Model:t%s%sn" msgstr "Malli:t%s%sn" msgid "Model: " msgstr "Malli: " msgid "Model:%s%sn" msgstr "Malli:%s%sn" msgid "Modulation" msgid "Modulator" msgstr "Modulaattori" msgid "Mon" msgstr "ma" msgid "Mon-Fri" msgstr "ma-pe" msgid "Monday" msgstr "Maanantai" msgid "Monthly" msgstr "Kuukausittain" msgid "Mosquito noise reduction" msgstr "Mosquito-häiriöiden vaimennus" msgid "Mount" msgstr "Liitä" msgid "Mounts Setup" msgstr "Verkkoliitosten asetukset" msgid "Mounts setup" msgid "Move" msgstr "Siirrä" msgid "Move Left/Right" msgstr "Siirrä vasemmalle/oikealle" msgid "Move PiP to main picture" msgstr "Siirrä PiP pääkuvaan" msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Siirrä PIP-kuvaa" msgid "Move Up/Down" msgstr "Siirrä ylös/alas" msgid "Move down a page" msgstr "Siirry sivu alas" msgid "Move east" msgstr "Liikuta itään" msgid "Move to home of list" msgstr "Siirry luettelon alkuun" msgid "Move to other directory" msgstr "Siirry toiseen hakemistoon" msgid "Move to position X" msgstr "Mene sijaintiin X" msgid "Move up a page" msgstr "Sivu ylöspäin" msgid "Move west" msgstr "Liikuta länteen" msgid "Moved to position 0" msgstr "Mene sijaintiin 0" msgid "Moved to position at index" msgstr "Siirryttiin indeksin sijaintiin" msgid "Movement" msgstr "Liikutus" msgid "Movie List" msgstr "Tallenneluettelo" msgid "Movie List Setup" msgstr "Tallenneluettelon asetukset" msgid "Movie location" msgstr "Tallennushakemisto" msgid "Movie selection" msgstr "Tallenteen valinta" msgid "Movie/Drama" msgstr "Elokuva/draama" msgid "Moving" msgstr "Siirretään" msgid "Moving east... " msgstr "Liikkuu itään... " msgid "Moving files" msgstr "Siirretään tiedostoja" msgid "Moving to position" msgstr "Siirrytään sijaintiin" msgid "Moving west... " msgstr "Liikkuu länteen... " msgid "Multi EPG" msgstr "Kanavaopas" msgid "MultiEPG settings" msgstr "MultiEPG:n asetukset" msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" msgid "Multiple service support" msgstr "Usean kanavan tuki" msgid "Multiplex" msgstr "Multipleksi" msgid "Multisat" msgstr "Usea satelliitti" msgid "Music/Ballet/Dance" msgstr "Musiikki/Baletti/Tanssi" msgid "N/A" msgstr "Ei saatavilla" msgid "NFI image flashing" msgstr "NFI-päivityksen asennus" msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot! " msgstr "NFI-päivityksen asennus on suoritettu. Käynnistä uudelleen keltaisella näppäimellä! " msgid "NFS Setup" msgstr "NFS-asetukset" msgid "NFS setup" msgid "NIM" msgstr "NIM" msgid "NTP" msgstr "NTP" msgid "NTP server" msgstr "NTP-palvelin" msgid "NTSC" msgstr "NTSC" msgid "Name" msgstr "Nimi" msgid "Name:" msgstr "Nimi:" msgid "Nameserver" msgstr "Nimipalvelin" msgid "Nameserver%d" msgstr "Nimipalvelin%d" msgid "Nameserver settings" msgstr "Nimipalvelimen asetukset" msgid "Namespace" msgstr "Nimiavaruus" msgid "Netmask" msgstr "Verkkomaski" msgid "Netmask:" msgstr "Verkkomaski:" msgid "Network" msgstr "Verkko" msgid "Network ID" msgstr "Verkon ID" msgid "Network Information" msgstr "Lähiverkon tiedot" msgid "Network MAC settings" msgstr "Verkon MAC-asetukset" msgid "Network Servers:" msgstr "Verkon palvelimet:" msgid "Network Setup" msgstr "Lähiverkon asetukset" msgid "Network Test" msgstr "Lähiverkon testi" msgid "Network mounts" msgstr "Verkkojaot" msgid "Network name (SSID)" msgstr "Verkkonimi (SSID)" msgid "Network scan" msgstr "Verkkohaku" msgid "Network setup" msgid "Network test" msgid "Network test: " msgstr "Lähiverkon testi: " msgid "Network wizard" msgstr "Ohjattu verkkoasennus" msgid "Network:" msgstr "Sovitin:" msgid "New" msgstr "Uusi" msgid "New PIN" msgstr "Uusi PIN" msgid "New profile: " msgstr "Uusi profiili: " msgid "New timers location" msgstr "Uusien ajastusten sijainti" msgid "New version:" msgstr "Uusi versio:" msgid "News Current Affairs" msgstr "Uutiset ajankohtaisohjelmat" msgctxt "now/next: 'next' event label" msgid "Next" msgstr "Seuraava" msgid "No" msgstr "Ei" msgid "No (supported) DVDROM found! " msgstr "DVDROM-asemaa ei löytynyt! " msgid "No Connection" msgstr "Ei yhteyttä" msgid "No HDD found or HDD not initialized! " "Kiintolevyä ei löydy tai sitä ein" "ole alustettu. " msgid "No Timeshift found to save as recording! " msgstr "Ajansiirtoa ei löytynyt tallennusmuunnosta varten! " msgid "No backup needed" msgstr "Varmuuskopiota ei tarvita" msgid "No cable tuner found! " msgstr "Kaapeliverkon viritintä ei löytynyt! " msgid "No card inserted! " msgstr "Ei korttia! " "No data on transponder! n" "(Timeout reading PAT)" "Lähettimessä ei dataa! n" "(Aikaraja ylittyi luettaessa PAT)" msgid "No delay" msgstr "Ei viivettä" msgid "No description available. " msgstr "Kuvausta ei ole saatavilla. " msgid "No details for this image file" msgstr "Ei tietoja tästä päivityksestä" msgid "No displayable files on this medium found! " msgstr "Tiedostoja ei löytynyt! " msgid "No event info found, recording indefinitely. " "Lähetyksessä ei ole tietoa ohjelman loppumisajasta. n" "Ohjelma tallennetaan jatkuvana tallennuksena. " msgid "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip forward/backward! " msgstr "Pikakelaus ei ole vielä mahdollista... mutta voit hyppiä eteen/taakse numeronäppäimien avulla. " msgid "No free index available" msgstr "Ei vapaata indeksiä" msgid "No free tuner! " msgstr "Kaikki virittimet ovat jo käytössä! " msgid "No port defined in This value is required! " msgstr "Httpport-määritys puuttuu Tämä arvo tarvitaan! " msgid "No pwd defined in " msgstr " ei ole pwd-määritystä" msgid "No user defined in " msgstr " ei ole user-määritystä" msgid "No network connection available. " msgstr "Ei verkkoyhteyttä. " msgid "No networks found" msgstr "Verkkoja ei löytynyt" msgid "No new plugins found" msgstr "Uusia lisäosia ei löytynyt" msgid "No of items switch (increase or reduced)" msgstr "Vaihtojen määrä (lisää tai vähennä)" msgid "No positioner capable frontend found. " "%s%sissasi ei ole satelliittiviritintä, n" "joka hallitsisi kääntömoottorin ohjauksen. " msgid "No satellites configured. Plese check your tuner setup. " msgstr "Satelliitteja ei ole määritetty. Tarkista virittimen asetukset. " msgid "No service" msgstr "Ei kanavaa" msgid "No services/providers selected" msgstr "palveluja/palveluntarjoajia ei valittu" msgid "No standby" msgstr "ei valmiustilaa" msgid "No suitable sat tuner found! " msgstr "Sopivaa sat. viritintä ei löytynyt! " msgid "No tags are set on these movies. " msgstr "Näissä tallenteissa ei ole avainsanoja. " msgid "No timeout" msgstr "ei aikaa" msgid "No to all" msgstr "Ei kaikkiin" msgid "No transparency" msgstr "Ei läpinäkyvyyttä" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner! " "Virittimiä ei ole asetettu käyttämäänn" "DiSEqC-ohjausta. " "No tuner is enabled! n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan. " "Viritintä ei ole määritetty! n" "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahaun aloittamista. " msgid "No updates available. Please try again later. " msgstr "Ei päivityksiä saatavilla. Yritä myöhemmin uudelleen. " "No valid service PIN found! n" "Do you like to change the service PIN now? n" "When you say 'No' here the service protection stay disabled! " "Kanavan lapsilukon tunnuslukua ei löydy! n" "Haluatko määrittää kanavan tunnusluvun? n" "Jos vastaat 'Ei', kanavaa ei suojata tunnusluvulla. " "No valid setup PIN found! n" "Do you like to change the setup PIN now? n" "When you say 'No' here the setup protection stay disabled! " "Asetuksien tunnuslukua ei löydy! n" "Haluatko määrittää asetuksien tunnusluvun? n" "Jos vastaat 'Ei', asetuksia ei suojata tunnusluvulla. " msgid "No wireless networks found! Searching... " msgstr "WLAN-verkkoja ei löytynyt! Etsitään... " "No working local network adapter found. n" "Please verify that you have attached a network cable and your network is configured correctly. " "Toimivaa verkkokorttia ei löydy. n" "Tarkista, että olet kytkennyt verkkokaapelin ja lähiverkon asetukset ovat oikein. " "No working wireless network adapter found. n" "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your network is configured correctly. " "Toimivaa langatonta yhteyttä ei löydy. n" "Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan WLAN-laitteen ja verkko on määritelty oikein. " "No working wireless network interface found. n" " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable your local network interface. " "Tarkista, että olet kytkenyt yhteensopivan WLAN-laitteen tai kytke lähiverkko päälle. " msgid "No, but restart from begin" msgstr "Ei, aloita alusta" msgid "No, do nothing. " msgstr "Ei, älä tee mitään. " msgid "No, just start my%s%s" msgstr "Ei, käynnistä vain%s%s" msgid "No, never" msgstr "Ei koskaan" msgid "No, scan later manually" msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin manuaalisesti" msgid "NodeID" msgstr "NodeID" msgid "NodeID: " msgstr "NodeID: " msgid "None" msgstr "Ei valintaa" msgid "North" msgstr "Pohjoinen" msgid "Norwegian" msgstr "Norja" msgid "Not Flashing" msgid "Not Shown" msgstr "Ei näytetä" msgid "Not associated" msgstr "Ei assosioitu" msgid "Not configured" msgstr "Ei määritetty" msgid "Not enough disk space. Please free up some disk space and try again. (%d MB required, %d MB available)" msgstr "Liian vähän levytilaa. Vapauta levytilaa ja yritä uudelleen. (%d Mt tarvitaan, %d Mt vapaana)" "Not enough free Diskspace! n" "Filesize:%sMBn" "Free Space:%sMBn" "Path:%s" "Liian vähän vapaata levytilaa! n" "Tiedostokoko:%sMBn" "Vapaa levytila:%sMBn" "Hakemisto:%s" msgid "Not mounted" msgstr "Ei liitetty" msgid "Not-Associated" msgid "Nothing" msgstr "älä tee mitään" msgid "Nothing connected" msgstr "Ei kytketty" "Nothing to scan! n" "Ei ole mitään haettavaa! n" "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua. " msgid "Nothing to upgrade" msgstr "Ei mitään päivitettävää" msgid "Nothing, just leave this menu" msgstr "Ei mitään, sulje valikko" msgctxt "now/next: 'now' event label" msgid "Now" msgstr "Nyt" msgid "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as much as possible, but make sure that you can still see the difference between the two brightest levels of you have done that, press OK. " msgstr "Säädä kontrastisäädöllä tausta mahdollisimman valkoiseksi. Varmista, että näet yhä kahden kirkkaimman sävyn eron. Kun olet tyytyväinen tulokseen, paina OK. " msgid "Number" msgstr "Numero" msgid "Number of rows" msgstr "Rivimäärä" msgid "OE Changes" msgstr "OE:n muutokset" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "OK button (long)" msgstr "OK-näppäin (pitkä)" msgid "OK button (short)" msgstr "OK-näppäin (lyhyt)" msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, opasta minua päivityksessä" msgid "ONID" msgstr "ONID" msgid "OSD 3D Setup" msgstr "Kuvaruutunäytön 3D-asetukset" msgid "OSD name request" msgstr "Kuvaruutunäytön nimipyyntö" msgid "OSD settings" msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset" msgid "OScam Info" msgstr "OScam Info" msgid "OScam info" msgstr "OScam info" msgid "Off" msgstr "Pois" msgid "Offline decode delay (ms)" msgstr "Offline-purkamisen viive (ms)" msgid "On" msgstr "Päällä" msgid "On end of movie" msgstr "Vaihda tallenteen lopun toimintoa" msgid "On reaching the end of a file during playback, you can choose the box's behavior. " msgstr "Tallenteen lopussa voit valita mitä tehdään. " msgid "Once per day" msgstr "Kerran päivässä" msgid "One" msgstr "Yksi" msgid "One line" msgstr "Yksi rivi" msgid "OnlineVersionCheck" msgstr "OnlineVersionTarkistus" msgid "Only active when in standby" msgstr "Aktiivinen vain valmiustilassa" msgid "Only extensions. " msgstr "Vain laajennukset. " msgid "Only free scan" msgstr "Hae vain salaamattomat" msgid "Open satellites list" msgstr "Avaa satelliittilista" msgid "Open service list" msgstr "Avaa kanavalista" msgid "Open service list and select next channel" msgstr "Avaa kanavalista ja valitse seuraava kanava" msgid "Open service list and select next channel for PiP" msgstr "Avaa kanavalista ja valitse seuraava kanava PiP-kuvalle" msgid "Open service list and select previous channel" msgstr "Avaa kanavalista ja valitse edellinen kanava" msgid "Open service list and select previous channel for PiP" msgstr "Avaa kanavalista ja valitse edellinen kanava PiP-kuvalle" msgid "Open the movie list" msgstr "Avaa tallenneluettelo" msgid "OpenVPN setup" msgstr "OpenVPN-asetukset" msgid "OpenVpn Log" msgstr "OpenVpn-loki" msgid "OpenVpn Setup" msgstr "OpenVpn-asetukset" msgid "Orbital position" msgstr "Sijainti" msgid "Original" msgstr "Alkuperäinen" msgid "Oscam Info - Configuration" msgstr "Oscam Info - Asetukset" msgid "Oscam Info - Main Menu" msgstr "Oscam Info - Päävalikko" msgid "Other" msgstr "Muu" msgid "Output" msgstr "Ulostulo" msgid "Overwrite configuration files during software upgrade? " msgstr "Korvaa asetustiedostot ohjelmistopäivityksen aikana? " msgid "Overwrite configuration files? " msgstr "Korvaa asetustiedostot? " msgid "PAGE UP/DOWN" msgstr "SIVU YLÖS/ALAS" msgid "PAL" msgstr "PAL" msgid "PCM Multichannel" msgstr "PCM-monikanava" msgid "PCR PID" msgstr "PCR PID" msgid "PIDs" msgstr "PIDit" msgid "PLP ID" msgstr "PLP ID" msgid "PMT PID" msgstr "PMT PID" msgid "PRIMETIME" msgstr "PRIMETIME" msgid "Package list update" msgstr "Ohjelmapakettilistan päivitys" msgid "Packages" msgstr "ohjelmapakettia" msgid "Packet management" msgstr "Ohjelmapakettien hallinta" msgid "Packet manager" msgid "Page down" msgstr "Sivu alas" msgid "Page right" msgstr "Sivu oikealle" msgid "Page up" msgstr "Sivu ylös" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&scan" msgstr "Pan&Scan" msgid "Parent directory" msgstr "Päähakemisto" msgid "Parental control" msgstr "Lapsilukko" msgid "Parental control editor" msgstr "Lapsilukon asetukset" msgid "Parental control setup" msgid "Parental control type" msgstr "Lapsilukon tyyppi" msgid "Password" msgstr "Salasana" msgid "Password (wd)" msgstr "Salasana (wd)" msgid "Password:" msgstr "Salasana:" msgid "Pause" msgstr "tauko" msgid "Pause movie at end" msgstr "Pysähdy tallenteen loppuun" msgid "Pause playback" msgstr "Keskeytä toisto" msgid "Peak load (max queued requests per workerthread)" msgstr "Huippukuormitus (maksimi jonopyynnöt per työsäie)" msgid "Percentage" msgstr "Prosenttia" msgid "Percentage left" msgstr "Prosentit vasemmalla" msgid "Percentage right" msgstr "Prosentit oikealla" msgid "Perform a complete image backup before updating. " msgstr "Suorita täydellinen image-varmuuskopiointi ennen päivitystä. " msgid "Perform a full image backup" msgstr "Suorita täydellinen image-varmuuskopiointi" msgid "Perform a settings backup before updating. " msgstr "Suorita asetusten varmuuskopiointi ennen päivitystä. " msgid "Perform a settings backup, " msgstr "Varmuuskopioi asetukset, " msgid "Perform a settings backup, making a backup before updating is strongly advised. " msgstr "Suorita asetusten varmuuskopiointi, varmuuskopion tekeminen ennen päivitystä on erittäin suositeltavaa. " msgid "Perform an online update check in the background" msgstr "Suorita ohjelmapäivityksien haku taustalla" msgid "Permanently delete all recordings in the trash can? " msgstr "Poista kaikki roskakorin tallenteet pysyvästi? " msgid "Permanently remove all deleted items" msgstr "Poista poistetut pysyvästi" msgid "Persian" msgstr "Persia" msgid "Phone number" msgstr "Puhelinnumero" msgid "PiP" msgstr "Pip-kuva" msgid "Picon" msgstr "Logo" msgid "Picon and Service Name" msgstr "Logo ja kanavan nimi" msgid "Picon width" msgid "Picture in graphics" msgstr "Kuva grafiikan seassa" msgid "Picture player" msgstr "Kuvien katselu" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "Pillarbox" msgid "Pilot" msgstr "Pilot" msgid "Play" msgid "Play Audio-CD... " msgstr "Toista ääni-CD... " msgid "Play DVD" msgstr "Toista DVD" msgid "Play Music... " msgstr "Soita musiikkia... " msgid "Play audio in background" msgstr "Toista ääni taustalla" msgid "Play audio-CD... " msgid "Play back media files" msgstr "Toista media-tiedostoja" msgid "Play entry" msgstr "toista" msgid "Play from next mark or playlist entry" msgstr "Toista seuraavasta merkistä tai soittolistan valinnasta" msgid "Play from previous mark or playlist entry" msgstr "Toista edellisestä merkistä tai soittolistan valinnasta" msgid "Play music... " msgid "Play next" msgstr "Toista seuraava" msgid "Play next (return to movie list)" msgstr "Toista seuraava (palaa tallenneluetteloon)" msgid "Play next (return to previous service)" msgstr "Toista seuraava (palaa aiemmalle kanavalle)" msgid "Play previous" msgstr "Toista edellinen" msgid "Play recorded movies... " msgstr "Toista tallenteet... " msgid "Please add titles to the compilation. " msgstr "Lisää tallenteita kokoelmaan. " msgid "Please change recording endtime" msgstr "Aseta tallennuksen päättymisaika" msgid "Please check your network settings! " msgstr "Tarkista verkkoasetukset! " msgid "Please choose CCcam-Reader" msgstr "Valitse CCcam-lukija" msgid "Please choose an extension... " msgstr "Valitse laajennus... " msgid "Please choose reader" msgstr "Valitse lukija" "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required values. n" "When you are ready press OK to continue. " "Määritä ja tarkista nimipalvelimien tiedot. n" "Paina OK-näppäintä kun olet valmis. " "Please configure your internet connection by filling out the required values. n" "Määritä lähiverkkoyhteys syöttämällä tarvittavat arvot. n" msgid "Please connect your receiver to the internet" msgstr "Yhdistä vastaanotin internettiin" msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing! " msgstr "Älä muuta arvoja, ellet tiedä mitä teet! " msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Anna uuden suosikkilistan nimi" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Uusi väliotsikko" msgid "Please enter a new filename" msgstr "Syötä uusi nimi" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "Syötä tiedoston nimi (tyhjä = nykyinen päiväys)" msgid "Please enter name of the new directory" msgstr "Syötä uuden hakemiston nimi" msgid "Please enter new name:" msgstr "Syötä uusi nimi:" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Syötä oikea tunnusluku" msgid "Please enter the old PIN code" msgstr "Syötä vanha PIN-koodi" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "Seuraa ruudulla näkyviä ohjeita" msgid "Please note that the previously selected media could not be accessed and therefore the default directory is being used instead. " msgstr "Huomaa, että oletushakemisto on käytössä, koska aikaisemmin valittua levyä ei voitu ladata. " msgid "Please open Picture in Picture first" msgstr "Avaa ensin PIP-kuva" msgid "Please press OK to continue. " msgstr "Jatka painamalla OK. " msgid "Please select a default EPG type... " msgstr "Valitse oletus-ohjelmaoppaan tyyppi... " msgid "Please select a playlist to delete... " msgstr "Valitse poistettava soittolista... " msgid "Please select a playlist... " msgstr "Valitse soittolista... " msgid "Please select a sub service... " msgstr "Valitse alipalvelu... " msgid "Please select a subservice to record... " msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu... " msgid "Please select a subservice... " msgid "Please select an NFI file and press green key to flash! " msgstr "Valitse NFI-tiedosto ja aloita päivitys vihreällä näppäimellä. " msgid "Please select medium to be scanned" msgstr "Valitse lähde josta haetaan" msgid "Please select medium to use as backup location" msgstr "Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle" msgid "Please select tag to filter... " msgstr "Valitse suodatettava avainsana... " msgid "Please select the movie path... " msgstr "Valitse tallennehakemisto... " "Please select the network interface that you want to use for your internet connection. n" "Please press OK to continue. " "Valitse verkkosovitin jota haluat käyttää lähiverkkoyhteyteen. n" "Please select the wireless network that you want to connect to. n" "Valitse WLAN-verkko johon haluat kytkeytyä. n" msgid "Please set up tuner A" msgstr "Määritä viritin-A" # Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) nelosruudun ohjeteksti msgid "Please set up tuner B" msgstr "Määritä virittimen B asetukset:" msgid "Please set up tuner C" msgstr "Määritä virittimen C asetukset:" msgid "Please set up tuner D" msgstr "Määritä virittimen D asetukset:" "Please setup your user interface by adjusting the values till the edges of the blue box are touching the edges of your TV. n" "Muuta käyttöliittymän kokoa säätämällä arvoja kunnes sinisen laatikon reunat koskettavat TV:si kuva-alueen reunoja. n" "Kun olet valmis, jatka painamalla OK-näppäintä. " "Please use direction keys to move the PiP window. n" "Press Bouquet +/- to resize the window. n" "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving. " "Siirrä PiP-kuvaa nuolinapeilla. n" "Muuta ikkunan kokoa Bouquet +/- napeilla. n" "Palaa TV-tilaan OK-näppäimellä tai hylkää siirto EXIT-näppäimellä. " msgid "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press the OK button. " msgstr "Valitse kieli ylös/alas näppäimillä ja paina OK-näppäintä. " msgid "Please wait (downloading channel list)" msgstr "Odota (ladataan kanavalistaa)" msgid "Please wait (updating packages)" msgstr "Odota (päivitetään paketteja)" msgid "Please wait for activation of your network configuration... " msgstr "Odota, verkon määritykset aktivoidaan... " msgid "Please wait while gathering data... " msgstr "Odota, haetaan tietoja... " msgid "Please wait while scanning is in progress... " msgstr "Odota, haku on käynnissä... " msgid "Please wait while we configure your network... " msgstr "Odota, verkkoa määritetään... " msgid "Please wait while we prepare your network interfaces... " msgstr "Odota, valmistelemme verkkosovittimia... " msgid "Please wait while we test your network... " msgstr "Odota, testaamme verkkoa... " msgid "Please wait while your network is restarting... " msgstr "Odota, verkko käynnistetään uudelleen... " msgid "Please wait whilst feeds state is checked. " msgstr "Odota kun syötteiden tila tarkistetaan. " msgid "Please wait... " msgstr "Odota... Loading list... Luetteloa ladataan... " msgid "Plugin Browser" msgstr "Lisäosien valinta" msgid "Plugin details" msgstr "Lisäosan lisätietoja" msgid "Plugin manager activity information" msgstr "Lisäosien hallinnan asennustiedot" msgid "Plugin manager help" msgstr "Lisäosien hallinan ohje" msgid "Plugins" msgstr "Plugin-lisäosat" msgid "Polarisation" msgstr "Polarisaatio" msgid "Polarization" msgid "Polish" msgstr "Puola" msgid "Port" msgstr "Portti" msgid "Port A" msgstr "Portti A" msgid "Port B" msgstr "Portti B" msgid "Port C" msgstr "Portti C" msgid "Port D" msgstr "Portti D" msgid "Port:" msgstr "Portti:" msgid "Portuguese" msgstr "Portugali" msgid "Position Setup" msgstr "Sijainti ja läpinäkyvyys" msgid "Position of finished Timers in the Timer list" msgstr "Tallennettujen ajastuksien paikka ajastusluettelossa" msgid "Position setup" msgid "Position stored at index" msgstr "Paikka tallennettu indeksiin" msgid "Positioner" msgstr "Kääntömoottori" msgid "Positioner setup" msgstr "Kääntömoottorin asetukset" msgid "Power threshold in mA" msgstr "Tunnistusvirta mA" msgid "PowerManager entry" msgstr "Virta-ajastus" msgid "PowerManager log" msgstr "PowerManager-loki" msgid "PowerTimer List" msgstr "Virta-ajastukset" msgid "PowerTimer Overview" msgid "PowerTimers" msgid "Predefined" msgstr "Esiasetettu" msgid "Predefined transponder" msgstr "Ennalta määritelty lähetin" msgid "Prefer AC3 track" msgstr "Ensisijaisena AC3-ääniraita" msgid "Prefer AC3+ track" msgstr "Ensisijaisena AC3+ -ääniraita" msgid "Prefer audio track stored by service" msgstr "Ensisijaisena kanavalle tallennettu äänivalinta" msgid "Prefer graphical DVB subtitles" msgstr "Ensisijaisena graafiset DVB-tekstit" msgid "Prefer subtitles for hearing impaired" msgstr "Ensisijaisena kuulovammaisten tekstitys" msgid "Prefer subtitles stored by service" msgstr "Ensisijaisena kanavalle tallennettu tekstiasetus" msgid "Preferred tuner" msgstr "Ensisijainen viritin" msgid "Preferred tuner for recordings" msgstr "Tallennusten ensisijainen viritin" msgid "Prepare another USB stick for image flashing" msgstr "Alusta toinen USB-muistitikku päivitystä varten" msgid "Preparing... Please wait" msgstr "Valmistellaan... Odota hetki! " msgid "Press '0' to toggle internal/external PiP. " msgstr "Vaihda sisäisen/ulkoisen PiP-kuvan välillä painamalla 0-näppäintä. " msgid "Press INFO on your remote control for additional information. " msgstr "Katso lisätietoja painamalla INFO-näppäintä. " msgid "Press MENU on your remote control for additional options. " msgstr "Avaa lisäasetukset painamalla MENU-näppäintä. " msgid "Press OK on your remote control to continue. " msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä. " msgid "Press OK to activate the selected skin. " msgstr "Ota valittu teema käyttöön painamalla OK. " msgid "Press OK to activate the settings. " msgstr "Ota käyttöön painamalla OK. " msgid "Press OK to edit the settings. " msgstr "Muokkaa painamalla OK. " msgid "Press OK to get further details for%s" msgstr "Katso%s lisätietoja OK-näppäimellä" msgid "Press OK to scan" msgstr "Aloita haku painamalla OK" msgid "Press OK to select a provider. " msgstr "Valitse palveluntarjoaja painamalla OK. " msgid "Press OK to select/deselect a CAId. " msgstr "Valitse/poista CAId:t OK-näppäimellä" msgid "Press OK to set the MAC-address. " msgstr "Aseta MAC-osoite painamalla OK. " msgid "Press OK to start the scan" msgid "Press OK to toggle the selection. " msgstr "Muuta valintaa OK-näppäimellä. " msgid "Press yellow to set this interface as default interface. " msgstr "Määritä tämä oletukseksi keltaisella näppäimellä. " msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" msgid "Preview menu" msgstr "Esikatsele valikkoa" msgid "Primary DNS" msgstr "Ensisijainen DNS" msgid "Primetime hour" msgstr "Paras katseluaika - tunnit" msgid "Primetime minute" msgstr "Paras katseluaika - minuutit" msgid "Priority" msgstr "Prioriteetti" msgid "Process" msgstr "Suorita" msgid "Profile" msgstr "Profiili" msgid "Profile: Local box" msgstr "Profiili: Paikallinen laite" msgid "Progress" msgstr "Etenemispalkki" msgid "Progress bar left" msgstr "Etenemispalkki vasemmalla" msgid "Progress bar right" msgstr "Etenemispalkki oikealla" msgid "Properties of current title" msgstr "Omaisuudet" msgid "Protect services" msgstr "Suojaa kanavat" msgid "Protect setup" msgstr "Suojaa asetukset" msgid "Protocol" msgstr "Protokolla" msgid "Protocol:" msgstr "Protokolla:" msgid "Provider" msgstr "Palveluntarjoaja" msgid "Provider Name: " msgstr "Palveluntarjoajan nimi: " msgid "Provider to scan" msgstr "Hae palveluntarjoajalta" msgid "Provider: " msgstr "Palveluntarjoaja: " msgid "Providers" msgstr "Palveluntarjoajat" msgid "Providers:" msgstr "Palveluntarjoajat:" msgid "Providers: " msgstr "Palveluntarjoajat: " msgid "Put TV in standby" msgstr "Laita TV valmiustilaan" msgid "Put your%s%s in standby" msgstr "Sammuta%s%s valmiustilaan" msgid "Python frontend for /tmp/" msgstr "Python-liittymä /tmp/" msgid "Quick" msgid "Quick Actions" msgstr "Pikatoiminnot" msgid "Quick zap" msgstr "Pika kanavanvaihto" msgid "Quit Movie Player with EXIT button" msgstr "Salli tallenteista poistuminen exit-napilla" msgid "RAM" msgstr "RAM" msgid "RF output" msgstr "RF-ulostulo" msgid "RGB" msgstr "RGB" msgid "Radio" msgstr "Radio" msgid "Random" msgstr "Satunnainen" msgid "Rating defined by broadcaster -%d" msgstr "Kanavan määrittelemä ikäraja -%d" msgid "Rating undefined" msgstr "Ikärajaa ei määritelty" msgid "Read Userdata from " msgstr "Lue Userdata " msgid "Reader" msgstr "Lukija" msgid "Reader Statistics" msgstr "Lukijan tietoja" msgid "Ready to install "%s "? " msgstr "Valmiina asentamaan "%s "? " msgid "Ready to remove "%s "? " msgstr "Valmiina poistamaan "%s "? " msgid "Really close without saving settings? " msgstr "Haluatko poistua tallentamatta asetuksia? " msgid "Really delete done timers? " msgstr "Poistetaanko tallennetut ajastukset? " msgid "Really exit the subservices quickzap? " msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta? " msgid "Really reboot now? " msgstr "Haluatko silti käynnistää uudelleen? " msgid "Really reflash your%s%s and reboot now? " msgstr "Haluatko uudelleenasentaa%s%s:n ja käynnistää uudelleen? " msgid "Really restart now? " msgid "Really shutdown now? " msgstr "Haluatko silti sammuttaa? " msgid "Really upgrade the frontprocessor and reboot now? " msgstr "Päivitetäänkö etuprosessori nyt ja käynnistetään uudelleen? " msgid "Really upgrade your%s%s and reboot now? " msgstr "Haluatko päivittää%s%s:n ja käynnistää uudelleen? " msgid "Reboot" msgstr "Käynnistä laite uudelleen" msgid "Record" msgstr "Tallenna" msgid "Record next" msgstr "Tallenna seuraava" msgid "Record now" msgstr "Tallenna heti" msgid "Record started! Stopping timeshift now... " msgstr "Tallennus alkoi! Ajansiirto pysähtyy nyt... " msgid "Record time limited due to conflicting timer%s" msgstr "Ajastusaika rajoitettu, ristiriita ajastukseen%s" msgid "Recording" msgstr "Tallenne" msgid "Recording in progress" msgstr "Tallennus käynnissä" msgid "Recording settings" msgstr "Tallennus/toisto" msgid "Recording type" msgstr "Tallennuksen tyyppi" msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds! " msgstr "Tallennuksia on käynnissä tai käynnistymässä! " msgid "Recordings" msgstr "Tallenteet" msgid "Recordings always have priority" msgstr "Tallennukset saavat keskeyttää suoran katselun" msgid "Red" msgstr "Punainen" msgid "Red button... " msgstr "Punainen näppäin... " msgid "Red long" msgstr "Pitkä punainen" msgid "Reduce time scale" msgstr "Supista aika-asteikkoa" msgid "Reenter new PIN" msgstr "Syötä uusi PIN uudelleen" "Reflash in progressn" "Please wait until your%s%s rebootsn" "This may take a few minutes" "Uudelleenasennus käynnissän" "Odota kunnes%s%s käynnistyy uudelleenn" "Tämä saattaa kestää muutaman minuutin" msgid "Refresh every (in hours)" msgstr "Virkistä joka (tunti)" msgid "Refresh rate" msgstr "Virkistystaajuus" msgid "Refresh rate selection. " msgstr "Virkistystaajuuden valinta. " msgid "Regard deep standby as standby" msgstr "Käytä virransäästötilaa valmiustilana" msgid "Relative" msgstr "Suhteellinen" msgid "Reload" msgid "Reload black-/white lists" msgstr "Lataa esto-/salli-listat uudestaan" msgid "Reloading EPG Cache... " msgstr "Päivitetään EPG:n välimuistia... " msgid "Reloading bouquets and services... " msgstr "Päivitetään suosikkilistoja ja kanavia... " msgid "Remaining" msgstr "Jäljellä oleva" msgid "Remaining & Elapsed" msgstr "Jäljellä oleva ja kulunut" msgid "Remember service PIN" msgstr "Muista kanavan PIN" msgid "Remote box" msgstr "Etälaite" msgid "Remote control type" msgstr "Kaukosäätimen tyyppi" msgid "Remove" msgid "Remove Confirmation" msgstr "Poista vahvistuskysely" msgid "Remove Service" msgid "Remove a mark" msgstr "Poista merkki" msgid "Remove a nameserver entry" msgstr "poista nimipalvelin" msgid "Remove bookmark" msgstr "poista kirjanmerkki" msgid "Remove completed timers after (days)" msgstr "Poista tallennetut ajastukset (päivää) jälkeen" msgid "Remove currently selected title" msgstr "Poista valittu otsikko" msgid "Remove finished. " msgstr "Poista suoritetut. " msgid "Remove items from trash can after (days)" msgstr "Tyhjennä roskakori (päivää) jälkeen" msgid "Remove plugins" msgstr "Poista lisäosia" msgid "Remove timer" msgid "Remove title" msgid "Removing" msgstr "Poistetaan" msgid "Removing Service" msgstr "Poistetaan kanavia" msgid "Removing directory%s failed. (Maybe not empty. )" msgstr "Hakemiston%s poisto epäonnistui. (Ei ehkä ole tyhjä. )" msgid "Removing partition table" msgstr "Poistetaan levyosioita" msgid "Rename" msgstr "Uudelleennimeä" msgid "Rename failed! " msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui! " msgid "Rename to:" msgstr "Muuta nimeksi:" msgid "Rename... " msgstr "Uudelleennimeä... " msgid "Renamed%s! " msgstr "Uudelleennimettiin%s! " msgid "Repeat" msgstr "Toistokerrat" msgid "Repeat Display Message" msgstr "Toista kuvaruutuviesti" msgid "Repeat type" msgstr "Ajastus toistetaan" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do? " msgstr "Toistuvaa ajastusta tallennetaan... Mitä haluat tehdä? " msgid "Repeats" msgid "Required medium type:" msgstr "Tarvittava tallennusmedia:" msgid "Rereading partition table" msgstr "Levyosioita luetaan uudelleen" msgid "Reserved" msgstr "Varattu" msgid "Reset" msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen" msgid "Reset and renumerate title names" msgstr "Nollaa ja uudelleenjärjestä otsikot" msgid "Reset playback position" msgstr "Nollaa toistokohta" msgid "Reset video enhancement settings to system defaults? " msgstr "Nollaa kuvasäädöt oletusarvoihin? " msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration? " msgstr "Nollaa kuvasäädöt aikaisempiin arvoihin? " msgid "Reshare:" msgstr "Jaa uudelleen:" msgid "Resolution" msgstr "Resoluutio" msgid "Restart" msgid "Restart GUI" msgstr "Käynnistetäänkö Enigma2 uudelleen? " msgid "Restart GUI now? " msgid "Restart enigma" msgstr "Käynnistä käyttöliittymä uudelleen" msgid "Restart network" msgstr "Käynnistä uudelleen" msgid "Restart test" msgstr "Käynnistä testi uudelleen" msgid "Restart your network connection and interfaces. n" "Käynnistä verkkokortti ja yhteys uudelleen. n" msgid "Restore" msgstr "Palauta" msgid "Restore backups" msgstr "Palauta varmistus" msgid "Restore is running... " msgstr "Palautus käynnissä... " msgid "Restore system settings" msgstr "Palauta asetukset" msgid "Restoring... " msgstr "Palautetaan... " msgid "Resume from last position" msgstr "Jatka viimeksi katsotusta kohdasta" msgid "Resume position at%s" msgstr "Jatka kohdasta%s" msgid "Resuming playback" msgstr "Toisto jatkuu viimeksi katsotusta kohdasta" msgid "Return to movie list" msgid "Return to previous service" msgstr "Palaa TV-kanavalle" msgid "Reverse bouquet buttons" msgstr "Käänteiset suosikkilistanäppäimet" msgid "Rewind speeds" msgstr "Kelausnopeudet taaksepäin" msgid "Rewrap teletext subtitles" msgstr "Uudelleenrivitä teksti-TV tekstitys" msgid "Right" msgstr "Oikea" msgid "Right from servicename" msgstr "Kanavanimestä oikealle" msgid "Roll-off" msgstr "Roll-off" msgid "Romanian" msgstr "Romania" msgid "Root directory" msgid "Rotor step position:" msgstr "Moottorin askeleen paikka:" msgid "Rotor turning speed" msgstr "Moottorin kääntönopeus" msgid "Run how often? " msgstr "Kuinka usein toistetaan? " msgid "Running" msgid "Russian" msgstr "Venäjä" msgid "S-Video" msgstr "S-video (Y/C)" msgid "SABnzbd Setup" msgstr "SABnzbd-asetukset" msgid "SABnzbd setup" msgid "SID" msgstr "SID" msgid "SINGLE LAYER DVD" msgstr "SINGLE LAYER DVD" msgid "SPDIF" msgstr "SPDIF" msgid "SSID:" msgstr "SSID:" msgid "Samba Log" msgstr "Samban loki" msgid "Samba Setup" msgstr "Samba-asetukset" msgid "Samba setup" msgid "Same resolution as skin" msgstr "Sama resoluutio kuin teemassa" msgid "Sat" msgstr "la" msgid "Satellite" msgstr "Satelliitti" msgid "Satellite dish setup" msgstr "Satelliittiantennin asetukset" msgid "Satellite equipment" msgstr "Satelliittilaitteet" msgid "Satellite equipment setup" msgstr "Satelliittilaitteiden asetukset" msgid "Satellite longitude:" msgstr "Satelliitin pituusaste:" msgid "Satellites" msgstr "Satelliitit" msgid "Satfinder" msgstr "Satelliittietsin" msgid "Sats" msgstr "Sat. " msgid "Saturation" msgstr "Värikylläisyys" msgid "Saturday" msgstr "Lauantai" msgid "Save" msgid "Save EPG" msgstr "Tallenna ohjelmaopas" msgid "Save and record" msgstr "Tallenna ja jatka tallennusta" msgid "Save and stop" msgstr "Tallenna ja pysäytä" msgid "Save every (in hours)" msgstr "Tallenna joka (tunti)" msgid "Save playlist" msgstr "tallenna soittolista" msgid "Save timeshift as movie and continue recording" msgstr "Muunna ajansiirto tallenteeksi ja jatka tallentamista" msgid "Save timeshift as movie and stop recording" msgstr "Muunna ajansiirto tallenteeksi ja lopeta tallentaminen" msgid "Saving EPG Cache... " msgstr "Tallennetaan kanavaoppaan välimuistia... " msgid "Saving Timeshift files" msgstr "Tallennetaan ajansiirron tiedostoja" msgid "Saving timeshift as movie now. This might take a while! " msgstr "Muunnetaan ajansiirto tallennukseksi. Tämä saattaa kestää hetken! " msgid "Scaler sharpness" msgstr "Skaalaimen terävyys" msgid "Scaler vertical dejagging" msgstr "Skaalaimen pystys. sahalaidat" msgid "Scaling mode" msgstr "Skaalaustila" msgid "Scan" msgstr "Hae " msgid "Scan " #. TRANSLATORS: option name, indicating which type of (DVB-C) modulation should be scanned. The modulation type is printed in '%s'. E. g. : 'Scan QAM16' msgid "Scan%s" msgstr "Hae%s" #. TRANSLATORS: option name, indicating which type of (DVB-C) band should be scanned. The name of the band is printed in '%s'. : 'Scan EU MID band' msgid "Scan%s band" msgstr "Hae alue%s" msgid "Scan additional SR" msgstr "Hae muita SR:iä" msgid "Scan files... " msgstr "Hae tiedostoja... " msgid "Scan wireless networks" msgstr "Hae langattomia verkkoja" msgid "Scan your network for wireless access points and connect to them using your selected wireless device. n" msgstr "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin valittua WLAN-laitetta käyttäen. n" msgid "Scanning%s... " msgstr "Haetaan%s... " #. TRANSLATORS: The stb is performing a channel scan, progress percentage is printed in '%d' (and '%%' will show a single '%' symbol) msgid "Scanning -%d%% completed" msgid_plural "Scanning -%d%% completed" msgstr[ 0] "Haetaan -%d%% valmiina" msgstr[ 1] "Haetaan -%d%% valmiina" msgid "Scanning completed, %d channel found" msgid_plural "Scanning completed, %d channels found" msgstr[ 0] "Haku valmis, löytyi%d kanava" msgstr[ 1] "Haku valmis, löytyi%d kanavaa" msgid "Scanning failed! " msgstr "Haku epäonnistui! " msgid "Scanning... " msgstr "Haetaan... " msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner" msgstr "Hakee oletuskanavalistan satelliittijärjestyksessä käyttäen kytkettyä antennimoottoria" msgid "Scrolling Speed" msgstr "Vieritysnopeus" msgid "Scrolling Speed (software render)" msgstr "Vieritysnopeus (ohjelmistorenderointi)" msgid "Scrolling delay (software render)" msgstr "Vierityksen viive (ohjelmistorenderointi)" msgid "Search" msgstr "Haku" msgid "Search IMDb for information about current event. " msgstr "Hae IMDb:stä tietoja katseltavasta ohjelmasta" msgid "Search east" msgstr "Etsintä itään" msgid "Search for similar events" msgstr "Hae samanlaisia ohjelmia" msgid "Search the epg for current event. " msgstr "Hae kanavaoppaasta nykyistä ohjelmaa" msgid "Search west" msgstr "Etsintä länteen" msgid "Searching" msgstr "Etsitään" msgid "Searching east... " msgstr "Etsitään itään... " msgid "Searching for available updates. " msgstr "Haetaan saatavilla olevia päivityksiä. " msgid "Searching for new installed or removed packages. " msgstr "Etsitään asennettuja tai poistettuja ohjelmapaketteja. " msgid "Searching west... " msgstr "Etsitään länteen... " msgid "Second cable of motorized LNB" msgstr "Kääntyvän antennin LNB:n toinen kaapeli" msgid "Secondary DNS" msgstr "Toissijainen DNS" msgid "Seek" msgstr "Etsi" msgid "Seek backward" msgstr "Hae taaksepäin" msgid "Seek backward (enter time)" msgstr "Hae taaksepäin (syötä aika)" msgid "Seek forward" msgstr "Hae eteenpäin" msgid "Seek forward (enter time)" msgstr "Hae eteenpäin (syötä aika)" msgid "Seekbar activation" msgstr "Hakupalkin aktivointi" msgid "Seekbar sensibility" msgstr "Hakupalkin hypyn herkkyys" msgid "Select" msgid "Select CAId" msgstr "Valitse CAId" msgid "Select a wireless network" msgstr "Valitse WLAN-verkko" msgid "Select action for timer%s:" msgstr "Valitse toiminto ajastimelle%s:" msgid "Select an image to be downloaded" msgstr "Valitse ladattava ohjelmistopäivitys" msgid "Select audio track" msgstr "Valitse ääniraita" msgid "Select backup files" msgstr "Varmuuskopioitavat tiedostot" msgid "Select backup location" msgstr "Varmuuskopion sijainti" msgid "Select channel to record from" msgstr "Valitse tallennettava kanava" msgid "Select copy destination for:" msgstr "Valitse kohde kopioinnille:" msgid "Select default EPG type... " msgid "Select desired image from feed list" msgstr "Valitse haluamasi ohjelmistopäivitys feed-luettelosta" msgid "Select destination for:" msgstr "Valitse kohde:" msgid "Select files for backup. " msgstr "Valitse varmistettavat tiedostot. " msgid "Select files/folders to backup" msgstr "Valitse varmistettavat tiedostot/kansiot" msgid "Select folders" msgstr "Hakemiston valinta" msgid "Select how to activate the Quick EPG mode:" msgstr "Määritä kuinka Quick EPG -tila aktivoidaan:" msgid "Select if timeshift should continue when set to record. " msgstr "Valitse jatkuuko ajansiirto kun tallennus aloitetaan. " msgid "Select if you want the Subservice mode to be activated. " msgstr "Valitse 'kyllä', jos haluat aktivoida alipalvelutilan. " msgid "Select if you want to use the ViX colored buttons (set to 'no' if you want to use (Multi Quick Button). " msgstr "Valitse 'kyllä', jos haluat käyttää ViX-värinäppäimiä. Valitse ''ei' jos haluat käyttää Multi Quick Button -lisäosaa. " msgid "Select input device" msgstr "Valitse syöttölaite" msgid "Select input device. " msgstr "Valitse syöttölaite. " msgid "Select interface" msgstr "Valitse verkkosovitin" msgid "Select location" msgid "Select movie" msgstr "Valitse tallenne" msgid "Select provider to add... " msgstr "Valitse lisättävä palveluntarjoaja... " msgid "Select refresh rate" msgstr "Valitse virkistystaajuus" msgid "Select seekbar to be activated by arrow L/R (long) or << >> (long). " msgstr "Valitse hakupalkin aktivointi: kursori vasen/oikea (pitkä) tai << >> (pitkä)" msgid "Select service to add... " msgstr "Valitse lisättävä kanava... " msgid "Select target folder" msgstr "Valitse kohdehakemisto" msgid "Select the movie path" msgstr "Valitse tallennehakemisto" msgid "Select upgrade source" msgstr "Valitse päivityksen lähde" msgid "Select upgrade source to edit. " msgstr "Valitse muokattava päivityslähde. " msgid "Select video input with up/down buttons" msgstr "Valitse video-sisäänmeno ylös/alas-näppäimillä" msgid "Select video mode" msgstr "Valitse video-tila" msgid "Select what you want the Channel +/- buttons to activate. " msgstr "Valitse kanavanvalinnan +/- näppäimien toiminto. " msgid "Select what you want the TV button to activate. " msgstr "Valitse TV-näppäimen toiminto. " msgid "Select wireless network" msgid "Select your provider, and press OK to start the scan" msgstr "Valitse palveluntarjoaja ja aloita haku OK-näppäimellä" msgid "Send" msgstr "Lähetä" msgid "Send Confirmation" msgstr "Lähetä vahvistus" msgid "Send DiSEqC only on satellite change" msgstr "Lähetä DiSEqC vain satelliitin vaihdossa" msgid "Send yourself a copy" msgstr "Lähetä kopio itsellesi" msgid "Seperate titles with a main menu" msgstr "Erilliset tallenteet ja päävalikko" msgid "Sequence repeat" msgstr "Jakson toisto" msgid "Serbian" msgstr "Serbia" msgid "Serial No" msgstr "Sarjanumero" msgid "Server:" msgstr "Palvelin:" msgid "Servers" msgstr "Palvelimet" msgid "Servers:" msgstr "Palvelimet:" msgid "Service" msgid "Service Information" msgstr "Kanavan tiedot" msgid "Service Name" msgstr "Kanavan nimi" msgid "Service Title mode" msgstr "Kanavan otsikkotila" msgid "Service font size" msgstr "Kanavan tekstikoko" msgid "Service has been added to the favourites. " msgstr "Kanava on lisätty suosikkeihin. " msgid "Service has been added to the selected bouquet. " msgstr "Kanava on lisätty valitulle suosikkilistalle. " msgid "Service info font size" "Service invalid! n" "(Timeout reading PMT)" "Valittua kanavaa ei löydy. n" "(Aikaraja ylittyi Program Mapn" "Tablea luettaessa. )" msgid "Service name font size" msgstr "Kanavanimen tekstikoko" "Service not found! n" "(SID not found in PAT)" "(Kanavan Service ID:tä ei löydyn" "Program Association Tablesta. )" msgid "Service number font size" msgstr "Kanavanumeron merkkikoko" msgid "Service reference" msgstr "Referenssi" msgid "Service scan" msgstr "Kanavahaku" msgid "Service searching" msgstr "Kanavien haku" "Service unavailable! n" "Check tuner configuration! " "Ei kanavaa, n" "tarkista virittimen asetukset" msgid "Service width" msgstr "Kanavan leveys" msgid "Services" msgstr "Kanavat" msgid "Services may be grouped in bouquets. When enabled, you can use more than one bouquet. " msgstr "Kanavat voidaan järjestää suosikkilistoksi. Kun päällä, voit käyttää useita suosikkilistoja. " msgid "Set System" msgstr "Aseta järjestelmä" msgid "Set end time" msgstr "Aseta loppumisaika" msgid "Set fixed" msgstr "Aseta kiinteäksi" msgid "Set fps for external subtitles" msgstr "Aseta ulkoisen tekstityksen nopeus (fps)" msgid "Set interface as default Interface" msgstr "Määritä sovitin oletussovittimeksi" msgid "Set limits" msgstr "Aseta rajat" msgid "Set the MAC-address of your%s%s. n" msgstr "Määritä%s%s:n MAC-osoite. n" msgid "Set the channel for this timer. " msgstr "Ajastuksen kanava. " msgid "Set the date the timer must start. " msgstr "Päivämäärä, jolloin ajastuksen pitää käynnistyä. " msgid "Set the default location for your instant recordings. Press 'OK' to add new locations, select left/right to select an existing location. " msgstr "Määritä pikatallennuksien oletushakemisto. Paina 'OK' lisätäksesi uusia hakemistoja, vasen/oikea valitaksesi jo määritetty hakemisto. " msgid "Set the default location for your recordings. " msgstr "Määritä tallennuksien oletushakemisto. " msgid "Set the default location for your timers. " msgstr "Määritä ajastusten oletushakemisto. " msgid "Set the default location for your timeshift-files. " msgstr "Määritä ajansiirron oletushakemisto. " msgid "Set the default sorting method. " msgstr "Aseta lajittelujärjestyksen oletusvalinta. " msgid "Set the delay time between repeated loops, this uses a software render in some skins. " msgstr "Määritä toistettavien silmukoiden välinen viive, ohjelmistopohjainen renderointi käyttää tätä joissain teemoissa. " msgid "Set the description of the recording. " msgstr "Kirjoita tallenteen kuvaus. " msgid "Set the desired primetime (hour). " msgstr "Aseta paras katseluaika (tunti). " msgid "Set the desired primetime (minutes). " msgstr "Aseta paras katseluaika (minuutteina). " msgid "Set the jump-size of the seekbar. " msgstr "Aseta hakupalkin hypyn koko. " msgid "Set the name the recording will get. " msgstr "Kirjoita tallenteen nimi. " msgid "Set the scrolling speed of text on the front display, this uses a software render in some skins. " msgstr "Määritä tekstin vieritysnopeus etupaneelissa, ohjelmistopohjainen renderointi käyttää tätä joissain teemoissa. " msgid "Set the scrolling speed of text on the front display. " msgstr " " Määritä tekstin vieritysnopeus etupaneelissa. " msgid "Set the time before checking video source for resolution infomation. " msgstr "Määritä aika ennen kuin lähteen resoluutio tarkistetaan. " msgid "Set the time delay before hiding the infobar. " msgstr "Määritä viive ennen tietopalkin sulkemista. " msgid "Set the time the timer must start. " msgstr "Kellonaika, jolloin ajastuksen pitää käynnistyä. " msgid "Set the time the timer must stop. " msgstr "Kellonaika, jolloin ajastuksen pitää pysähtyä. " msgid "Set the type of the progress indication in the channel selection screen. " msgstr "Määritä ohjelman pituuden osoittamisen tyyppi kanavien valintalistassa. " msgid "Set to the desired primetime (hour). " msgid "Set to the desired primetime (minutes). " msgstr "Määritä haluttuun parhaaseen katseluaikaan (minuutteja). " msgid "Set to what you want the button to do. " msgstr "Valitse mitä haluat näppäimen tekevän. " msgid "Set voltage and 22KHz" msgstr "Aseta jännite ja 22KHz" msgid "Sets the root folder of movie list, to remove the '.. ' from benign shown in that folder. " msgstr "Määrittää tallenteiden juurihakemiston, poistaa '.. ' sen hakemiston alusta. " msgid "Settings" msgstr "Asetukset" msgid "Settings... " msgstr "Asetukset... " msgid "Setup" msgid "Setup how to control the channel changing. " msgstr "Määritä kanavanvaihdon toiminta. " msgid "Setup menu" msgstr "Asetusvalikko" msgid "Setup mode" msgid "Setup network time synchronization interval. " msgstr "Määrittää aikasynkronoinnin aikavälin. " msgid "Setup the interval (in hours) to check for online updates. " msgstr "Määrittää aikavälin (tuntia) miten usein päivityksiä tarkistetaan. " msgid "Setup your positioner" msgstr "Määritä antenninkääntölaite" msgid "Setup your satellite equipment" msgstr "Määritä käyttämäsi satelliittilaitteet" msgid "Setup your timezone. " msgstr "Valitse käyttämäsi aikavyöhyke. " msgid "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file%s into flash memory? " msgstr "Saako USB-muistiavustaja jatkaa ja kirjoittaa päivityksen%s flash-muistiin? " msgid "Share Folder's" msgstr "Jaa kansiot" msgid "Share View" msgstr "Jakonäkymä" msgid "Shares" msgstr "Jaot" msgid "Sharpness" msgstr "Terävyys" msgid "Short filenames" msgstr "Lyhyet tiedostonimet" msgid "Show /tmp/" msgstr "Näytä /tmp/" msgid "Show 1080p 24fps as" msgstr "Näytä 1080p 24fps näin:" msgid "Show 1080p 25fps as" msgstr "Näytä 1080p 25fps näin:" msgid "Show 1080p 30fps as" msgstr "Näytä 1080p 30fps näin:" msgid "Show 720p 24fps as" msgstr "Näytä 720p 24fps näin:" msgid "Show AutoTimer List" msgstr "Näytä automaattiajastusluettelo" msgid "Show CCcam Info in extensions? " msgstr "Näytä CCcam Info laajennusvalikossa? " msgid "Show Clients" msgstr "Näytä asiakkaat" msgid "Show Display Icons" msgstr "Näytä näyttökuvakkeet" msgid "Show E2 Log" msgstr "Näytä Enigma2:n loki" msgid "Show EIT now/next in infobar" msgstr "Näytä EIT nyt/seuraava tietopalkissa" msgid "Show EPG for current channel... " msgstr "Näytä nykyisen kanavan ohjelmaopas... " msgid "Show Games show" msgstr "Show Visailu" msgid "Show Log" msgstr "Näytä loki" msgid "Show Log Manager in extensions list? " msgstr "Näytä lokien hallinta laajennusvalikossa? " msgid "Show Media playback Remaining/Elapsed as" msgid "Show OE Log" msgstr "Näytä OE:n loki" msgid "Show OScam Info in extensions? " msgstr "Näytä OScam Info laajennusvalikossa? " msgid "Show PVR status in Movie Player infobar" msgstr "Näytä soittimen tila soitto-ohjelman tietopalkissa" msgid "Show RFmod setup... " msgstr "Näytä RFMod-asetukset... " msgid "Show Readers/Proxies" msgstr "Näytä lukijat/proxyt" msgid "Show SD as" msgstr "Näytä SD näin:" msgid "Show Time Remaining/Elapsed" msgstr "Näytä jäljellä oleva/kulunut aika" msgid "Show Timer List" msgstr "Näytä ajastusluettelo" msgid "Show Transponder Remaining/Elapsed as" msgstr "Näytä ohjelman jäljellä oleva/kulunut aika:" msgid "Show VCR scart on main menu" msgstr "Näytä VCR-Scart päävalikossa" msgid "Show ViX spinning logo when the system is busy. " msgstr "Näytä pyörivä ViX-logo kun järjestelmä on varattu. " msgid "Show WLAN status" msgstr "Näytä WLAN:in tila" msgid "Show animation while busy" msgstr "Näytä animaatio(rattaat) kun varattu" msgid "Show background in Radio mode" msgstr "Näytä taustakuva radiotilassa" msgid "Show background when tuned to a radio channel. " msgstr "Näytä taustakuva kun kuunnellaan radiokanavaa. " msgid "Show bouquet on launch" msgstr "Näytä avattaessa suosikkilista" msgid "Show channel number in infobar" msgstr "Näytä kanavanumero tietopalkissa" msgid "Show channel numbers in channel selection" msgstr "Näytä kanavanumerot kanavalistassa" msgid "Show crypto icons" msgstr "Näytä salauksen kuvakkeet" msgid "Show crypto info in infobar" msgstr "Näytä salaustyyppi tietopalkissa" msgid "Show detailed event info" msgstr "Näytä tarkempi ohjelmatieto" msgid "Show encryption info in the infobar (when supported by the skin). " msgstr "Kun päällä, salaustieto näytetään tietopalkissa (mikäli teema tukee tätä). " msgid "Show epg" msgstr "Näytä ohjelmaopas" msgid "Show event details" msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot" msgid "Show event-progress in channel selection" msgstr "Ohjelman etenemisnäyttö kanavalistassa" msgid "Show extended description" msgstr "Näytä laajennettu ohjelmakuvaus" msgid "Show extensions... " msgstr "Näytä laajennukset... " msgid "Show icon for new/unseen items" msgstr "Näytä kuvake uusille/katselemattomille" msgid "Show in extensions list? " msgstr "Näytä laajennusvalikossa? " msgid "Show info" msgstr "Näytä tiedot" msgid "Show info line" msgstr "Näytä tietopalkki" msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Näytä tietopalkki kanavaa vaihdettaessa" msgid "Show infobar on event change" msgstr "Näytä tietopalkki ohjelman vaihtuessa" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Näytä tietopalkki kelauksien/hyppyjen aikana" msgid "Show job tasks in extensions" msgstr "Näytä tehtävät (job tasks) laajennusvalikossa" msgid "Show live tv when movie stopped" msgstr "Näytä tv-kuva tallenteen loputtua" msgid "Show menu" msgstr "Näytä valikko" msgid "Show message when recording starts" msgstr "Näytä viesti kun tallennus alkaa" msgid "Show movie lengths in movielist" msgstr "Näytä tallenteiden pituus tallenneluettelossa" msgid "Show network mounts... " msgstr "Näytä verkkoliitokset" msgid "Show or hide the extended description, (skin dependent). " msgstr "Näytä tai piilota laajennettu kuvaus, (teemasta riippuva). " msgid "Show picon background color" msgstr "Näytä kanavalogon taustaväri" msgid "Show positioner movement" msgstr "Näytä kuvake kääntömoottorin liikkuessa" msgid "Show screensaver" msgstr "Näytönsäästäjä" msgid "Show second infobar" msgstr "Näytä toinen tietopalkki" msgid "Show service type icons" msgstr "Näytä kanavatyypin kuvakkeet" msgid "Show services beginning with" msgstr "Näytä kanavat jotka alkavat" msgid "Show shutdown menu" msgstr "Näytä sammutusvalikko" msgid "Show single epg for current channel" msgstr "Näytä nykyisen kanavan ohjelmatiedot" msgid "Show source packages" msgstr "Näytä source-tiedostojen ohjelmapaketit" msgid "Show status icons in movie list" msgstr "Näytä tilakuvakkeet tallenneluettelossa" msgid "Show status icons in movielist" msgstr "Tallenneluettelon tilakuvakkeet" msgid "Show the DreamPlex player... " msgstr "Näytä DreamPlex-soitin... " msgid "Show the list of AutoTimers. " msgstr "Näytä automaattiajastusluettelo. " msgid "Show the list of timers. " msgstr "Näytä ajastusluettelo. " msgid "Show the plugin browser.. " msgstr "Näytä lisäosien selain.. " msgid "Show the radio player... " msgstr "Näytä radiosoitin... " msgid "Show the tv player... " msgstr "Näytä tv... " msgid "Show time elapsed as positive" msgstr "Näytä kulunut aika positiivisena" msgid "Show time in 24 hour clock format. " msgstr "Näytä kellonaika 24-tunnin muodossa. " msgid "Show time remaining/elapsed" msgid "Show translation packages" msgstr "Näytä käännöstiedostojen ohjelmapaketit" msgid "Show transponder remaining/elapsed as" msgstr "Näytä lähettimen jäljellä oleva/kulunut aika:" msgid "Show warning when timeshift is stopped" msgstr "Näytä varoitus kun ajansiirto on pysäytetty" msgid "Shows the icons when new/unseen, else will not show an icon. " msgstr "Näyttää kuvakkeen kun uusi/katsomaton, muuten kuvaketta ei näytetä. " msgid "Shows the state of your wireless LAN connection. n" msgstr "Näyttää WLAN-yhteyden tilan. n" msgid "Shows the watched status of the movie. " msgstr "Näyttää kanavien katselu-statistiikkaa" msgid "Shuffle playlist" msgstr "arvo soittolista" msgid "Shutdown" msgstr "Sammuta" msgid "Side by Side" msgstr "Rinnakkain" msgid "Signal OK, proceeding" msgstr "Signaali OK, jatketaan" msgid "Signal Strength:" msgstr "Signaalinvoimakkuus:" msgid "Signal quality" msgid "Signal strength:" msgid "Signal: " msgstr "Signaali:" msgid "Similar" msgstr "Samanlaiset" msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Samanlaiset lähetykset:" msgid "Simple" msgstr "Suppea" msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)" msgstr "Suppea (yhteensopiva vanhojen soittimien kanssa)" msgid "Single" msgid "Single EPG" msgid "Single satellite" msgstr "Yksi satelliitti" msgid "Single step (GOP)" msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)" msgid "Single transponder" msgstr "Yksi lähetin" msgid "SingleEPG settings" msgstr "SingleEPG:n asetukset" msgid "Site latitude" msgid "Site longitude" msgid "Size: " msgstr "Koko: " msgid "Skin Setting" msgstr "Teeman asetus" msgid "Skin setup" msgstr "Teeman valinta" msgid "Skins" msgstr "Teema" msgid "Skip empty services" msgstr "Ohita tyhjät kanavat" msgid "Skip internet connection check (disables automatic package installation)" msgstr "Ohita internet-yhteyden tarkistus (poistaa automaattisen pakettien asennuksen käytöstä)" msgid "Sleep delay" msgstr "Sammumisviive" msgid "Slide picture in loop" msgstr "Kuvien jatkuva toisto" msgid "Slide show interval (sec. )" msgstr "Kuvien näyttöaika (sekuntia)" msgid "Slot%d" msgstr "Portti%d" msgid "Slovak" msgstr "Slovakia" msgid "Slovenian" msgstr "Slovenia" msgid "Slow" msgstr "Hidas" msgid "Slow motion speeds" msgstr "Hidastusnopeudet" msgid "Small progress" msgstr "Pieni etenemispalkki" msgid "Smooth" msgstr "Pehmennnys" msgid "Social/Political/Economics" msgstr "Sosiaali/Politiikka/Talous" msgid "SoftCam / CI" msgstr "SoftCam / CI" msgid "Softcam setings" msgstr "Softcam-asetukset" msgid "Softcam settings" msgid "SoftcamCheck" msgstr "SoftCam:in tarkistus" msgid "Software" msgstr "Ohjelmisto" msgid "Software Update" msgstr "Ohjelmistopäivitys" msgid "Software management" msgstr "Ohjelmiston hallinta" msgid "Software manager setup" msgstr "Ohjelmiston hallinnan asetukset" msgid "Software restore" msgstr "Ohjelmiston palautus" msgid "Software update" msgstr "Ohjelmiston päivitys" msgid "Software update settings" msgstr "Ohjelmistopäivityksen asetukset" msgid "Softwaremanager information" msgstr "Ohjelmiston hallinnan tiedot" msgid "Some plugins are not available:n" msgstr "Seuraavat lisäosat eivät ole saatavilla:n" msgid "Sorry Inadyn Config is Missing" msgstr "Inadyn-määritystiedosto puuttuu" msgid "Sorry MiniDLNA Config is Missing" msgstr "MiniDLNA-määritystiedosto puuttuu" msgid "Sorry feeds are down for maintenance" msgstr "Syötteet ovat pois käytöstä huollon vuoksi" msgid "Sorry feeds are down for maintenance, please try again later. " msgstr "Ohjelmasyötteet eivät ole käytössä huollon takia, yritä myöhemmin uudelleen. " msgid "Sorry feeds seem be in an unstable state, if you wish to use them please enable 'Allow unstable updates' in " software update setup ". " msgstr "Syötteet ovat epästabiilien versioiden tilassa, jos haluat käyttää niitä, ota käyttöön 'Salli epästabiilit (kokeiluversio) päivitykset' " ohjelmapäivitysten asetuksista ". " msgid "Sorry uShare Config is Missing" msgstr "UShare-määritystiedosto puuttuu" msgid "Sorry, %s has not been installed! " msgstr "%s ei ole asennettu! " msgid "Sorry, no backups found! " msgstr "Varmuuskopioita ei löydy! " msgid "Sorry, no details available! " msgstr "Lisätietoja ei saatavilla! " "Sorry, your backup destination is not writeable. n" "Please select a different one. " "Varmuuskopion kohdehakemisto on kirjoitussuojattu. n" "Valitse toinen hakemisto. " msgid "Sort" msgstr "Järjestys" msgid "Sort EPG List" msgstr "Järjestä EPG-lista" msgid "Sort by" msgstr "Listan järjestystapa:" msgid "Sort by default" msgstr "Oletusjärjestys" msgid "Sort list by" msgid "Sort list:" msgid "Sort menu screens alphabetically" msgstr "Menuvalikot aakkosjärjestyksessä" msgid "Sort plug-in browser alphabetically" msgstr "Lisäosavalikko aakkosjärjestyksessä" msgid "Sort setting screens alphabetically" msgstr "Asetusvalikot aakkosjärjestyksessä" msgid "Sound" msgstr "Ääni" msgid "Sound carrier" msgstr "Äänikantoaallon taajuus" msgid "Source request" msgstr "Lähteen pyynti" msgid "South" msgstr "Etelä" msgid "Space used:" msgstr "Käytetty tila:" msgid "Spanish" msgstr "Espanja" msgid "Split preview mode" msgstr "Jaettu esikatseluruutu" msgid "Sports" msgstr "Urheilu" msgid "Standard" msgstr "Vakio" msgid "Standby" msgstr "Valmiustila" msgid "Standby / Restart" msgstr "Sammutusvalikko" msgid "Standby / restart" msgid "StandbyLED" msgstr "Valmiustilan LED" msgid "Start" msgstr "Käynnistä" msgid "Start from the beginning" msgstr "Aloita alusta" msgid "Start offline decode" msgstr "Aloita offline-purkaminen" msgid "Start recording? " msgstr "Aloita tallennus? " msgid "Start test" msgstr "Aloita testi" msgid "Start time" msgid "Start timeshift" msgstr "Aloita ajansiirto" msgid "Starting on" msgstr "Alkaen" msgid "Status" msgid "Step east" msgstr "Askel itään" msgid "Step west" msgstr "Askel länteen" msgid "Stepped east" msgid "Stepped west" msgid "Stop" msgstr "Pysäytä" msgid "Stop PiP" msgid "Stop current event and disable coming events" msgstr "Pysäytä tallennus ja estä tulevat ajastukset" msgid "Stop current event but not coming events" msgstr "Pysäytä tallennus, mutta älä estä tulevia ajastuksia" msgid "Stop entry" msgid "Stop playing this movie? " msgstr "Lopetetaanko tallenteen toistaminen? " msgid "Stop recording" msgstr "Pysäytä tallennus" msgid "Stop recording and delete" msgstr "Pysäytä tallennus ja poista" msgid "Stop recording now" msgstr "Pysäytä ajastettu tallennus" msgid "Stop test" msgstr "Lopeta testi" msgid "Stop testing plane after # failed transponders" msgstr "Monenko toimimattoman transponderin jälkeen testaus lopetetaan" msgid "Stop testing plane after # successful transponders" msgstr "Monenko toimivan transponderin jälkeen testaus lopetetaan" msgid "Stop timer recording" msgid "Stop timeshift" msgstr "Pysäytä ajansiirto" msgid "Stop timeshift while recording? " msgstr "Pysäytä ajansiirto tallennuksen ajaksi? " msgid "Stopped" msgstr "Pysäytetty" msgid "Stops timeshift being used if a recording is in progress. (Advisable for USB sticks)" msgstr "Estää ajansiirron käytön jos tallennuksia on käynnissä. (Suositeltavaa USB-tikuille)" msgid "Storage devices" msgstr "Tallennusvälineet" msgid "Store at index" msgstr "Tallenna indeksiin" msgid "Store position" msgstr "Tallenna sijainti" msgid "Stored position" msgstr "Sijainnin muistipaikka" msgid "Stream" msgstr "Stream" msgid "Stream request" msgstr "Streamin pyynti" msgid "Strict DLNA" msgstr "Strict DLNA" msgid "Strongest position" msgstr "Vahvin sijainti" msgid "Subservice mode" msgstr "Alipalvelutila" msgid "Subservices" msgstr "Alipalvelut" msgid "Subtitle Quickmenu" msgstr "Tekstityksen pikavalikko" msgid "Subtitle alignment" msgstr "Tekstityksen keskitys" msgid "Subtitle border width" msgstr "Tekstin reunan leveys" msgid "Subtitle delay when timing is bad" msgstr "Tekstityksen viive kun ajoitus on huono" msgid "Subtitle delay when timing lacks" msgstr "Tekstityksen näyttöaika kun poistoajoitus puuttuu" msgid "Subtitle font size" msgstr "Tekstityksen koko" msgid "Subtitle language selection 1" msgstr "Tekstityskielen valinta 1" msgid "Subtitle language selection 2" msgstr "Tekstityskielen valinta 2" msgid "Subtitle language selection 3" msgstr "Tekstityskielen valinta 3" msgid "Subtitle language selection 4" msgstr "Tekstityskielen valinta 4" msgid "Subtitle position" msgstr "Tekstityksen sijainti" msgid "Subtitle selection" msgstr "Tekstitysvalinta" msgid "Subtitle selection... " msgstr "Tekstityksen valinta... " msgid "Subtitle settings" msgstr "Tekstitys" msgid "Subtitles" msgid "Sun" msgstr "su" msgid "Sunday" msgstr "Sunnuntai" msgid "Support at" msgstr "Tukisivusto:" msgid "Swap PiP and main picture" msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva" msgid "Swap SNR in '%' with SNR in 'db'" msgstr "Vaihda kuvaruutunäytön SNR db ja SNR prosentit keskenään" msgid "Swap services" msgstr "Vaihda kanavat" msgid "Swedish" msgstr "Ruotsi" msgid "Switch TV to correct input" msgstr "Vaihda TV oikealle sisäänmenolle" msgid "Switch between filelist/playlist" msgstr "Vaihda tiedosto-/soittoluettelon välillä" msgid "Switch config" msgstr "Vaihda asetuksia" msgid "Switch next channel" msgid "Switch to HDMI in mode" msgstr "Vaihda HDMI In -tilaan" msgid "Switch to filelist" msgstr "Vaihda tiedostolistaan" msgid "Switch to next channel in history" msgstr "Vaihda seuraavalle kanavalle historiassa" msgid "Switch to next sub service" msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun" msgid "Switch to playlist" msgstr "Vaihda soittolistaan" msgid "Switch to previous channel" msgid "Switch to previous channel in history" msgstr "Vaihda edelliselle kanavalle historiassa" msgid "Switch to previous sub service" msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun" msgid "Switchable tuner types:" msgstr "Vaihdettavat viritintyypit:" msgid "Symbol rate" msgstr "Symbol rate" msgid "Sync NTP every (minutes)" msgstr "Tahdista NTP:hen joka (minuutti)" msgid "Sync failure moving back to origin! " msgstr "Synkronointivirhe, palataan takaisin alkuperäiseen! " msgid "Sync time using" msgstr "Synkronoi aika käyttäen" msgid "Synchronize system time using transponder or internet. " msgstr "Synkronoi laitteen kello lähettimestä tai internetistä. " msgid "System" msgstr "Järjestelmä" msgid "System temperature:%s" msgstr "Laitteen lämpötila:%s" msgid "System: " msgstr "Järjestelmä:" msgid "TB" msgstr "TB" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" "Suomenkielinen käännös: Timo Järvenpään" " msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1! " msgstr "TS-tiedosto on liian suuri ISO9660 1-tasolle! " msgid "TSID" msgstr "TSID" msgid "TUNING" msgstr "VIRITYS" msgid "TV" msgstr "TV" msgid "TV button mode" msgstr "TV-näppäimen toiminto" msgid "TV physical address report" msgstr "TV:n fyysisen osoitteen raportti" msgid "TXT PID" msgstr "TXT PID" msgid "Table of contents for collection" msgstr "Kokoelman sisällysluettelo" msgid "Tags" msgstr "Avainsanat" msgid "Teletext subtitle color" msgstr "Teksti-TV tekstityksen väri" msgid "Telnet Interface" msgstr "Telnet-liittymä" msgid "Telnet Port" msgstr "Telnet-portti" msgid "Telnet Setup" msgstr "Telnet-asetukset" msgid "Telnet setup" msgid "Terrestrial" msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)" msgid "Terrestrial provider" msgstr "Lähetysasema" msgid "Test DiSEqC settings" msgstr "Testaa DiSEqC-asetukset" msgid "Test mode" msgstr "Virityskuvan lähetys" msgid "Test the network configuration of your%s%s. n" msgstr "Testaa%s%s:n lähiverkon toiminta. n" msgid "Test type" msgstr "Testin tyyppi" msgid "Text" msgstr "Teksti" msgid "Text color" msgstr "Tekstin väri" msgid "Thai" msgstr "Thai" "Thank you for using the wizard. n" "Ohjattu verkkoasennus on päättynyt. n" "Thank you for using the wizard. Your%s%s is now ready to use. n" "Please press OK to start using your%s%s. " "Kiitokset avustajan käytöstä. %s%s on nyt valmis käyttöön. n" "Aloita%s%s:n käyttö painamalla OK. " msgid "The%s%s reads the stored EPG data every (hours). " msgstr "%s%s lukee tallennetun EPG-tiedon joka (tuntia). " msgid "The%s%s stores the EPG data every (hours). " msgstr "%s%s tallentaa EPG-tiedon joka (tuntia). " "The AutoTimer plugin is not installed! n" "Please install it. " "AutoTimer-lisäosaa ei ole asennettu! n" "Asenna se. " "The Cool TV Guide plugin is not installed! n" "Cool TV Guide -lisäosaa ei ole asennettu! n" msgid "The DVD standard doesn't support H. 264 (HDTV) video streams. Do you want to create a%s%s format data DVD (which will not play in stand-alone DVD players) instead? " msgstr "DVD-standardi ei tue H. 264 (HDTV) videota. Haluatko luoda%s%s:n omassa formaatissa olevan data-DVD:n? Levy ei toistu normaaleissa DVD-soittimissa. " "The DreamPlex plugin is not installed! n" "DreamPlex-lisäosaa ei ole asennettu! n" "The EPGSearch plugin is not installed! n" "EPGSearch-lisäosaa ei ole asennettu! n" "The Filesystem on your Timeshift-Device does not support hardlinks. n" "Make sure it is formatted in EXT2 or EXT3! " "Ajansiirtoon käytetyn laitteen tiedostojärjestelmä ei tuo hardlinkkejä. n" "Varmista, että se on alustettu EXT2- tai EXT3-muodossa! " "The IMDb plugin is not installed! n" "IMDb-lisäosaa ei ole asennettu! n" msgid "The PIN code has been changed successfully. " msgstr "PIN-koodin vaihto onnistui. " msgid "The PIN codes you entered are different. " msgstr "Syöttämäsi PIN-koodit olivat erilaiset. " "The USB stick was prepared to be bootable. n" "Now you can download an NFI image file! " "USB-tikusta tehtiin automaattisesti käynnistyvä. n" "Voit nyt ladata NFI-tiedoston. " msgid "The backup failed. Please choose a different backup location. Valitse toinen varmuuskopiointipaikka. " msgid "The current update may be unstable" msgstr "Nykyinen päivitys voi olla epästabiili" "The directory%s is not a EXT2, EXT3, EXT4 or NFS partition. n" "Make sure you select a valid partition type. " "Hakemisto%s ei ole EXT2, EXT3, EXT4 tai NFS osiolla. n" "Varmista, että valitset yhteensopivan osion. " "The directory%s is not writable. n" "Make sure you select a writable directory instead. " msgstr "Hakemistoon%s ei voida tallentaa. Valitse hakemisto johon voidaan tallentaa. " "The following device was found:n" "Do you want to write the USB flasher to this stick? " "Seuraava laite löytyi:n" "Haluatko tallentaa ohjelmistopäivitysohjelman tälle USB-muistille? " msgid "The following files were found... " msgstr "Seuraavat tiedostot löytyi... " msgid "The loopthrough setting is wrong. " msgstr "Läpisyötön asetus on väärä. " msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted! " msgstr "MD5-tarkistus epäonnistui, tiedosto voi olla vioittunut! " "The network wizard extension is not installed! n" "Verkkoavustajaa ei ole asennettu! n" msgid "The path%s already exists. " msgstr "Hakemisto%s on jo olemassa. " msgid "The pin code you entered is wrong. " msgstr "Syötit virheellisen tunnusluvun. " msgid "The results have been written to%s. " msgstr "Tulokset kirjoitettiin%s. " "The software management extension is not installed! n" "Ohjelmistohallinnan lisäosaa ei ole asennettu! n" msgid "The timer file () is corrupt and could not be loaded. " msgstr "Ajastusluettelo () on korruptoitunut eikä sitä voida ladata" msgid "The user interface of your%s%s is restarting" msgstr "%s%s:n käyttöliittymä käynnistyy uudelleen" "The user interface of your%s%s is restartingn" "due to an error in " "%s%s:n käyttöliittymä käynnistyy uudelleenn" "johtuen virheestä " "The wireless LAN plugin is not installed! n" "Please install it and choose what you want to do next. " "WLAN-lisäosaa ei ole asennettu! n" "Asenna se ja valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi. " msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now? " msgstr "Avustaja voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset? " msgid "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old settings from%s? " msgstr "Avustaja löysi asetusten varmuuskopion. Haluatko, että vanhat asetukset palautetaan tiedostosta%s? " msgid "The wizard is finished now. " msgstr "Avustaja on lopettanut. Paina OK. " msgid "There are at least " msgstr "Saatavilla ainakin " msgid "There are at least%s updates available. " msgstr "Vähintään%s päivitystä saatavilla. " msgid "There are currently no outstanding actions. " msgstr "Ei suorittamattomia tehtäviä. " msgid "There are no updates available. " msgstr "Päivityksiä ei ole saatavilla. " msgid "There is no [webif] section in " msgstr " ei ole [webif] -osiota" msgid "There is no signal to lock on! " msgstr "Ei signaalia johon voisi lukittua! " "There might not be enough space on the selected partition.. n" "Do you really want to continue? " "Kiintolevyn osiolla ei välttämättä ole riittävästi tilaa. n" "Haluatko varmasti jatkaa? " msgid "This%s%s cannot decode%s streams! " msgstr "Tämä%s%s ei pysty purkamaan%s lähteitä! " msgid "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all content on the disc. " msgstr "Tämä DVD-RW levy on jo alustettu - uudelleenalustus tuhoaa levyn kaiken sisällön. " msgid "This allows you change the font size relative to skin size, so 1 increases by 1 point size, and -1 decreases by 1 point size" msgstr "Tämä asetus määrittää tekstikoon suhteessa teeman määritykseen, joten 1 suurentaa koko yhdellä merkkikoolla ja -1 pienentää yhdellä" msgid "This allows you to change the font size relative to skin size, so 1 increases by 1 point size, and -1 decreases by 1 point size" msgid "This allows you to change the number of rows shown. " msgstr "Tämä asetus määrittää monta riviä näytetään. " msgid "This option allows to reduce the block-noise in the picture. Obviously this is at the cost of the picture's sharpness. " msgstr "Tämä asetus vähentää pakkausneliöiden näkymistä kuvassa. Tämä tietysti tapahtuu kuvaterävyyden kustannuksella. " msgid "This option allows to set the level of dynamic contrast of the picture. " msgstr "Tämä asetus määrittää kuven dynaamisen kontrastin määrän. " msgid "This option allows you choose how to display elapsed time as + or -" msgstr "Tämä asetus määrittää kuinka kulunut aika näytetään, joko + tai -" msgid "This option allows you choose how to display remaining time, or elapsed time, or both. " msgstr "Tämä asetus määrittää kuinka jäljelläoleva/kulunut aika näytetään. " msgid "This option allows you choose how to display the remaining/elapsed time for live TV. " msgstr "Tämä asetus määrittää kuinka TV-lähetyksen jäljelläoleva/kulunut aika näytetään. " msgid "This option allows you choose the background color of transparent picons. " msgstr "Tämä asetus määrittää läpinäkyvien kanavalogojen taustavärin. " msgid "This option allows you enable smoothing filter to control the dithering process. " msgstr "Tämä asetus ottaa käyttöön pehmennyssuodattimen sävyjen sekoituksessa. " msgid "This option allows you enable the vertical scaler dejagging. " msgstr "Tämä asetus ottaa käyttöön skaalaimen pystysuuntaisen sahalaitojen poiston. " msgid "This option allows you set the layout view (Text or Graphics). " msgstr "Tämä asetus määrittää näkymän asettelun (teksti tai graafinen). " msgid "This option allows you to boost the blue tones in the picture. " msgstr "Tämä asetus korostaa kuvan sinisiä sävyjä. " msgid "This option allows you to boost the green tones in the picture. " msgstr "Tämä asetus korostaa kuvan vihreitä sävyjä. " msgid "This option allows you to bypass HDMI EDID check" msgstr "Tällä asetuksella voit ohittaa HDMI-liitännän EDID-tarkistuksen" msgid "This option allows you to choose from the two channel lists that are available. " msgstr "Tämän asetuksen avulla voit valita kahden eri kanavalistan välillä. " msgid "This option allows you to choose how to display 1080p 24Hz on your TV. (as not all TV's support these resolutions)" msgstr "Tämä asetus määrittää kuinka 1080p 24Hz näytetään sinun TV:ssä. (koska kaikki TV:t eivät suoraa tue tätä resoluutiota)" msgid "This option allows you to choose how to display 1080p 25Hz on your TV. (as not all TV's support these resolutions)" msgstr "Tämä asetus määrittää kuinka 1080p 25Hz näytetään sinun TV:ssä. (koska kaikki TV:t eivät suoraa tue tätä resoluutiota)" msgid "This option allows you to choose how to display 1080p 30Hz on your TV. (as not all TV's support these resolutions)" msgstr "Tämä asetus määrittää kuinka 1080p 30Hz näytetään sinun TV:ssä. (koska kaikki TV:t eivät suoraa tue tätä resoluutiota)" msgid "This option allows you to choose how to display 720p 24Hz on your TV. (as not all TV's support these resolutions)" msgstr "Tämä asetus määrittää kuinka 720p 24Hz näytetään sinun TV:ssä. (koska kaikki TV:t eivät suoraa tue tätä resoluutiota)" msgid "This option allows you to choose how to display elapsed time. As + or -" msgstr "Tämä asetus määrittää kuinka kulunut aika näytetään. Joko + tai -" msgid "This option allows you to choose how to display standard defintion video on your TV. " msgstr "Tämä asetus määrittää kuinka normaalilla tarkkuudella oleva materiaali näytetään. " msgid "This option allows you to choose how to display the remaining/elapsed time for Media playback. " msgstr "Tämä asetus määrittää kuinka tallenteen katselun jäljelläoleva/kulunut aika näytetään. " msgid "This option allows you to choose how to display the remaining/elapsed time for live TV. " msgid "This option allows you to choose how to display the remaining/elapsed time for media playback. " msgid "This option allows you to choose what the first button press jumps to in channel list screen, (so pressing '2' jumps to 'A' or '2' first), when 'Quick Actions' preset actions are perfomed. " msgstr "Tämä asetus määrittää mitä ensimmäinen näppäimen painallus tekee kanavalistassa, ('2' painallus hyppää joko 'A' tai '2'' kohtaan ensin), kun suoritetaan 'Pikatoimintojen' määritettyjä asetuksia. " msgid "This option allows you to disable sorting of the menus" msgstr "Tämä asetus määrittää valikkojen järjestyksen" msgid "This option allows you to disable sorting of the option in setting screens" msgstr "Tämä asetus määrittää asetusvalikkojen järjestyksen" msgid "This option allows you to disable sorting of the plugin browser. " msgstr "Tämä asetus määrittää lisäosavalikon järjestyksen. " msgid "This option allows you to enable 3D Surround Sound. " msgstr "Tämä asetus määrittää käyttöön 3D Surround Sound -äänet. " msgid "This option allows you to set the layout view (Text or Graphics). " msgid "This option allows you to show the SNR as a percentage (not all receivers support this). " msgstr "Tämä asetus määrittää näytetäänkö SNR prosentteina (kaikki vastaanottimet eivät tue tätä). " msgid "This option allows you to view the old and new settings side by side. " msgstr "Tämä asetus määrittää näytetäänkö vanhat ja uudet asetuksen rinnakkain. " msgid "This option configures the general audio delay of Dolby Digital sound tracks. " msgstr "Tämä asetus määrittää Doly Digital -ääniraitojen äänen perusviiveen. " msgid "This option configures the general audio delay of stereo sound tracks. " msgstr "Tämä asetus määrittää stereo-ääniraitojen äänen perusviiveen. " msgid "This option configures the screen resolution in PC output mode. " msgstr "Tämä asetus määrittää näytön resoluution PC-ulostulotilassa. " msgid "This option configures the video output mode (or resolution). " msgstr "Tämä asetus määrittää video-ulostulon tilan (tai resoluution). " msgid "This option lets you adjust the 3D depth" msgstr "Tämä asetus määrittää 3D-syvyyden" msgid "This option lets you adjust the transparency of the user interface" msgstr "Tämä asetus määrittää käyttöliittymän läpinäkyvyyden" msgid "This option lets you choose the 3D mode" msgstr "Tämä asetus määrittää 3D-tilan" msgid "This option lets you show the option in the extension screen" msgstr "Tämä asetus määrittää näytetäänkö valinta laajennusvalikko" msgid "This option moves the PVR status from the separate window into the Movie Player infobar. " msgstr "Tämä asetus määrittää näytetäänkö katseluohjelman toistotilan symbolit erillisessä ikkunassa vai tilapalkissa. " msgid "This option set the level of surpression of musquito noise (Musquito Noise is random aliasing as a result of strong compression). Obviously this goes at the cost of picture details. " msgstr "Tämä asetus määrittää mosquito-kohinan vaimennuksen määrän (mosquito-kohina on suuren pakkauksen aiheuttama kuvavirhe). Tämä säätö pehmentää kuvan yksityiskohtia. " msgid "This option sets the picture contrast. " msgstr "Tämä asetus määrittää kuvan kontrastin. " msgid "This option sets the picture brightness. " msgstr "Tämä asetus määrittää kuvan kirkkauden. " msgid "This option sets the picture color space. " msgstr "Tämä asetus määrittää kuvan väriavaruuden. " msgid "This option sets the picture flesh tones. " msgstr "Tämä asetus määrittää ihonvärin sävyn. " msgid "This option sets the picture hue. " msgstr "Tämä asetus määrittää kuvan sävyn. " msgid "This option sets the picture saturation. " msgstr "Tämä asetus määrittää kuvan värikylläisyyden. " msgid "This option sets the scaler sharpness, used when stretching picture from 4:3 to 16:9. " msgstr "Tämä asetus määrittää skaalaimen terävyyden, käytetään kun kuva venytetään 4:3:sta 16:9. " msgid "This option sets the surpression of false digital contours, that are the result of a limited number of discrete values. " msgstr "Tämä asetus määrittää ääriviivakorostumien vaimennuksen. " msgid "This option sets up the picture sharpness, used when the picture is being upscaled. " msgstr "Tämä asetus määrittää kuvan terävyyden, käytetään kun kuva skaalataan suurempaan tarkkuuteen. " "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of your%s%s without the need for a network or WLAN connection. n" "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable. n" "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server and saved on the USB stick. n" "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB! " "Tämä lisäosa luo USB-muistitikun jolla%s%s:n ohjelmisto voidaan päivittää ilman verkkoyhteyttä. n" "Aluksi USB-muistitikku pitää alustaa jotta siitä tulee automaattisesti käynnistyvä. n" "Seuraavaksi NFI-tiedosto voidaan ladata päivityspalvelimelta ja tallentaa USB-muistitikulle. n" "Jos olet jo tehnyt automaattisesti käynnistyvän USB-muistitikun, kytke se nyt. Muussa tapauksessa kytke vähintään 64MB:n kokoinen USB-muistitikku. " msgid "This plugin is installed. " msgstr "Tämä lisäosa on asennettu. " msgid "This plugin is not installed. " msgstr "Tätä lisäosaa ei ole asennettu. " msgid "This plugin will be installed. " msgstr "Tämä lisäosa asennetaan. " msgid "This plugin will be removed. " msgstr "Tämä lisäosa poistetaan. " "This test checks for configured nameservers. n" "If you get a " unconfirmed " message:n" "- please check your DHCP, cabling and adapter setupn" "- if you configured your nameservers manually please verify your entries in the " Nameserver " configuration" "Tämä testi tarkistaa nimipalvelimet. n" "Jos näet " vahvistamaton " ilmoituksen:n" "- tarkista DHCP, kaapelointi ja sovittimen asetuksetn" "- jos määrittelit nimipalvelimet käsin, tarkista arvot " Nimipalvelimen asetukset " kohdassa" "This test checks whether a network cable is connected to your LAN adapter. n" "If you get a " disconnected " message:n" "- verify that a network cable is attachedn" "- verify that the cable is not broken" "Tämä testi tarkistaa, onko verkkokaapeli kytketty verkkokorttiin. n" "Jos näet " ei kytketty " ilmoituksen:n" "- tarkista, että kaapeli on kytkettyn" "- tarkista, ettei kaapeli ole vaurioitunut" "This test checks whether a valid IP address is found for your LAN adapter. n" "- no valid IP address was foundn" "- please check your DHCP, cabling and adapter setup" "Tämä testi tarkistaa, onko verkkosovittimella toimiva IP-osoite. n" "- toimivaa IP-osoitetta ei löytynytn" "- tarkista DHCP, kaapeli ja verkkosovittimen asetukset" "This test checks whether your LAN adapter is set up for automatic IP address configuration with DHCP. n" "If you get a " disabled " message:n" " - then your LAN adapter is configured for manual IP setupn" "- verify thay you have entered correct IP informations in the adapter setup dialog. n" "If you get an " enabled " message:n" "-verify that you have a configured and working DHCP server in your network. " "Tämä testi tarkistaa, onko verkkosovittimelle määritetty automaattinen IP-osoite DHCP:n kautta. n" "Jos näet " ei käytössä " ilmoituksen:n" "- verkkosovitin on määritelty käyttämään kiinteää IP-osoitettan" "- tarkista, että olet syöttänyt oikeat IP-tiedot Sovittimen asetukset -kohdassa. n" "Jos näet " käytössä " ilmoituksen:n" "- tarkista, että sinulla on lähiverkossasi toimiva ja oikein määritelty DHCP-palvelin. " msgid "This test detects your configured LAN adapter. " msgstr "Tämä testi tunnistaa määrittelemäsi verkkosovittimen. " "This will (re-)calculate all positions of your rotor and may remove previously memorised positions and fine-tuning! n" "Are you sure? " "Tämä toiminto laskee uudelleen kaikki kääntömoottorin sijainnit ja voi poistaa tallennetut muistipaikat ja hienosäädöt! n" "Haluatko varmasti tehdä tämän? " msgid "Three" msgstr "Kolme" msgid "Threshold" msgstr "Kynnys" msgid "Thu" msgstr "to" msgid "Thumbnails" msgid "Thursday" msgstr "Torstai" msgid "TiVo support" msgstr "TiVo tuki" msgid "Time" msgid "Time Update in Minutes" msgstr "Ajanpäivitys minuutteina" msgid "Time Update in Minutes:" msgstr "Ajanpäivitys minuutteina:" msgid "Time scale" msgstr "Aika-asteikko" msgid "Time settings" msgid "Time to execute command or script" msgstr "Käskyn tai komentojonon suoritusaika" msgid "Timeline 24 Hour" msgstr "Aikajakso 24 tuntia" msgid "Timeline font size" msgstr "Aika-asteikon tekstikoko" msgid "Timer List" msgstr "Ajastusluettelo" # Ajastusikkunan otsikkopalkin teksti msgid "Timer entry" msgstr "Ajastettava ohjelma" msgid "Timer log" msgstr "Ajastinloki" "Timer overlap in detected! n" "Please recheck it! " "Ajastusten päällekkäisyys havaittu! n" "Tarkista ajastusasetukset! " msgid "Timer overview" msgstr "Ajastetut ohjelmat" msgid "Timer record location" msgstr "Ajastuksien tallennushakemisto" msgid "Timer recording location" msgid "Timer sanity error" msgstr "Päällekkäinen ajastus" msgid "Timer selection" msgstr "Ajastinvalinta" msgid "Timer selection... " # Asetuksen nimi ajastusikkunassa msgid "Timer type" msgstr "Ajastuksen tyyppi" msgid "Timers" msgstr "Ajastukset" msgid "Timeshift" msgstr "Ajansiirto" msgid "Timeshift location" msgstr "Ajansiirron tallennushakemisto" msgid "Timeshift not possible! " msgstr "Ajansiirtotallennusta ei voida käyttää. " msgid "Timeshift save failed! " msgstr "Ajansiirron tallennus epäonnistui! " msgid "Timeshift save recording (Select event)" msgstr "Ajansiirron muunto tallenteeksi (Valitse ohjelma)" msgid "Timeshift save recording (stop after current event)" msgstr "Ajansiirto muunto tallenteeksi (pysäytä nykyisen ohjelman jälkeen)" msgid "Timeshift saved to your harddisk! " msgstr "Ajansiirto tallennettu kiintolevylle! " msgid "Timeshift settings" msgid "Timeshift will get saved at end of event! " msgstr "Ajansiirto tallennetaan ohjelman lopussa! " msgid "Timeshift-save action on zap" msgstr "Ajansiirron tallennus kanavanvaihdossa" msgid "Timezone" msgstr "Aikavyöhyke" msgid "Title" msgstr "Otsikko" msgid "Title properties" msgstr "Ominaisuudet" msgid "Titleset mode" "To update your%s%s firmware, please follow these steps:n" "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable USB stick is plugged in. n" "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed for 10 seconds. n" "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard. " "Päivitä%s%s:n ohjelmisto näiden ohjeiden mukaisesti:n" "1) Kytke virta pois päältä takapaneelin kytkimestä ja liitä automaattisesti käynnistyvä USB-muistitikku. n" "2) Kytke virta takaisin päälle ja pidä etupaneelin nuoli alas -näppäintä 10 sekuntia pohjassa. n" "3) Odota käynnistymistä ja seuraa ohjeita. " msgid "Today" msgstr "Tänään" msgid "Toggle Digital downmix... " msgstr "Vaihda muunto stereoksi... " msgid "Toggle Picture In Graphics" msgstr "Pikkukuva päälle/pois" msgid "Toggle a cut mark at the current position" msgstr "Vaihda leikkausmerkki nykyiseen kohtaan" msgid "Toggle aspect ratio... " msgstr "Vaihda kuvasuhdetta... " msgid "Toggle between bouquet/epg lists" msgstr "Vaihda suosikkien ja ohjelmatietojen välillä" msgid "Tone amplitude" msgstr "22KHz äänenvoimakkuus" msgid "Tone mode" msgstr "22KHz-ääni" msgid "Toneburst" msgstr "Äänipurske" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Äänipurske A/B" msgid "Top and Bottom" msgstr "Ylä ja ala" msgid "Total" msgstr "Kokonais" msgid "Total Memory:" msgstr "Kokonaismuisti:" msgid "Total Swap:" msgstr "Kokonais swap" msgid "Total cards:" msgstr "Kortteja yhteensä:" msgid "Total handled client ecm's" msgstr "Käsitellyt asiakas-ECM:t" msgid "Total handled client emm's" msgstr "Käsitellyt asiakas-EMM:t" msgid "Total:" msgstr "Kokonais:" msgid "Track" msgstr "Raita" msgid "Translation Information" msgstr "Käännöstietoja" msgid "Translations" msgstr "Käännös" msgid "Transmission mode" msgstr "Lähetystapa" msgid "Transparent" msgstr "Läpinäkyvä" msgid "Transponder" msgstr "Lähetin" msgid "Transponder type" msgstr "Lähettimen tyyppi" msgid "Trashcan" msgstr "Roskakori" msgid "Trashcan:" msgstr "Roskakori:" msgid "Tries left:" msgstr "Yrityksiä jäljellä:" msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait... " msgstr "Haetaan kaapeliverkon lä" msgid "Trying to download a new packetlist. " msgstr "Ladataan uusinta IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. " msgid "Tue" msgstr "ti" msgid "Tuesday" msgstr "Tiistai" msgid "Tune" msgstr "Viritys" msgid "Tune and focus" msgstr "Viritys ja hienosäätö" msgid "Tune failed! " msgstr "Viritys epäonnistui! " msgid "Tuner" msgstr "Viritin" msgid "Tuner:" msgstr "Viritin:" msgid "Tuner configuration" msgstr "Virittimien asetukset" msgid "Tuner is not supported" msgstr "Viritin ei ole tuettu" msgid "Tuner settings" msgstr "Virittimen asetukset" msgid "Tuner slot" msgstr "Virittimen paikka" msgid "Tuner status" msgstr "Virittimen tila" msgid "Tuner status:" msgstr "Virittimen tila:" msgid "Tuner type" msgstr "Virittimen tyyppi" msgid "Tuning step size" msgstr "Virityksen askelkoko" msgid "Turkish" msgstr "Turkki" msgid "Turn on the power LED during standby. " msgstr "Kytke virta-LED päälle valmiustilassa. " msgid "Two" msgstr "Kaksi" msgid "Two lines" msgstr "Kaksi riviä" msgid "Type" msgstr "Tyyppi" msgid "Type of scan" msgstr "Hakutapa" msgid "Type: " msgstr "Tyyppi: " msgid "USALS" msgstr "USALS" msgid "USALS calibration" msgstr "USALS kalibrointi" msgid "USB stick wizard" msgstr "USB-muistiavustaja" msgid "Unattended upgrade without GUI and reboot system" msgstr "Automaattinen päivitys ilman käyttöliittymää ja uudelleenkäynnistys" msgid "Undetermined" msgstr "Määrittämätön" msgid "Undo install" msgstr "Kumoa asennus" msgid "Undo uninstall" msgstr "Kumoa " msgid "Unencrypted" msgid "Unicable" msgstr "Unicable" msgid "Unicable LNB" msgstr "Unicable LNB" msgid "Unicable Matrix" msgstr "Unicable-matriisi" msgid "Uninstall" msgstr "Poista asennus" msgid "Universal LNB" msgstr "Universaali LNB" msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" msgid "Unmount" msgstr "Pura liitos" msgid "Unsupported" msgstr "Ei tuettu" msgid "Update" msgid "Update channel list only" msgstr "Päivitä vain kanavalista" msgid "Update completed, %d package was installed. " msgid_plural "Update completed, %d packages were installed. " msgstr[ 0] "Päivitys valmis, %d paketti asennettiin. " msgstr[ 1] "Päivitys valmis, %d pakettia asennettiin. " msgid "Update failed. Your%s%s does not have a working internet connection. " msgstr "Päivitys epäonnistui. %s%s:llä ei ole toimivaa internet-yhteyttä. " msgid "Update interval (in seconds)" msgstr "Päivitysväli (sekuntia)" msgid "Updatefeed not available. " msgstr "Päivityslähde ei ole saatavilla. " msgid "Updating software catalog" msgstr "Päivitetään ohjelmistoluetteloa" msgid "Upgrade and reboot system" msgstr "Päivitä ja käynnistä uudelleen" msgid "Upgrade finished. " msgstr "Päivitys suoritettu. " "Upgrade in progressn" "Päivitys käynnissän" msgid "Upgrading" msgstr "Päivitetään" msgid "Uphops +" msgstr "Ylöshyppy +" msgid "Uphops -" msgstr "Ylöshyppy -" msgid "Uphops: " msgstr "Ylöshypyt: " msgid "Uptime" msgstr "Käynnissäoloaika" msgid "Use" msgstr "Käytä" msgid "Use DHCP" msgstr "Käytä DHCP:tä" msgid "Use EIT EPG information when it is available. " msgstr "Käytä ohjelmaoppaan EIT-tietoja, jos saatavilla. " msgid "Use FreeSat EPG information when it is available. " msgstr "Käytä Freesat-ohjelmaoppaan tietoja, jos saatavilla. " msgid "Use MHW EPG information when it is available. " msgstr "Käytä MHW-ohjelmaoppaan tietoja, jos saatavilla. " msgid "Use Netmed EPG information when it is available. " msgstr "Käytä Netmed-ohjelmaoppaan tietoja, jos saatavilla. " msgid "Use TV remote control" msgstr "Käytä TV:n kaukosäädintä" msgid "Use USALS for this sat" msgstr "Käytä USALS:ia tälle satelliitille" msgid "Use ViX colored Buttons*" msgstr "Käytä ViX:in värinäppäinmääritystä*" msgid "Use ViaSat EPG information when it is available. " msgstr "Käytä ViaSat-ohjelmaoppaan tietoja, jos saatavilla. " msgid "Use WOL" msgstr "Käytä WOL:ia" msgid "Use a gateway" msgstr "Käytä yhdyskäytävää" msgid "Use fastscan channel names" msgstr "Käytä pikahaun kanavanimiä" msgid "Use fastscan channel numbering" msgstr "Käytä pikahaun kanavanumeroita" msgid "Use frequency or channel" msgstr "Käytä taajuutta tai kanavaa" msgid "Use individual settings for each directory" msgstr "Käytä joka hakemistolle yksilöllisiä asetuksia" msgid "Use interface" msgstr "Käytä sovitinta" msgid "Use official channel numbering" msgstr "Käytä virallista kanavanumerointia" msgid "Use original DVB subtitle position" msgstr "Käytä alkuperäisen DVB-tekstityksen paikkaa" msgid "Use original teletext position" msgstr "Käytä alkuperäistä teksti-TV tekstin paikkaa " msgid "Use power measurement" msgstr "Käytä virranmittausta" msgid "Use slim screen" msgstr "Pieni tallennevalikko" msgid "Use the Left/Right buttons on your remote to adjust the size of the user interface. Left button decreases the size, Right increases the size. " msgstr "Säädä käyttöliiittymän kokoa kaukosäätimen vasen/oikea -näppäimillä. Vasen pienentää, oikea suurentaa kokoa. " msgid "Use the Left/Right buttons on your remote to move the user interface up/down" msgstr "Säädä käyttöliiittymän pystysijaintia kaukosäätimen vasen/oikea -näppäimillä. " msgid "Use the Left/Right buttons on your remote to move the user inyterface left/right" msgstr "Säädä käyttöliiittymän vaakasijaintia kaukosäätimen vasen/oikea -näppäimillä. " msgid "Use the alternative or the conventional radio mode. " msgstr "Käytä vaihtoehtoista tai tavallista radio-tilaa. " msgid "Use the alternative screen" msgstr "Käytä vaihtoehtoista näyttöä" msgid "Use the network wizard to configure selected network adapter" msgstr "Muokkaa valitun verkkosovittimen asetuksia verkkoavustajan opastamana" msgid "Use the network wizard to configure your Networkn" msgstr "Muokkaa lähiverkon asetukset verkkoavustajan opastamanan" # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) toinen ruutu. Teksti on rivitetty # tilaansa käsin. Hyödyksi käytetään Unicode-nuolisymboleja. msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK. " "Valitse haluamasi vaihtoehton" "kaukosäätimen nuolinäppäimillän" "(▲▼). n" "Hyväksy valinta sen jälkeenn" "OK-näppäimellä. " msgid "Use the wizard to set up basic features" msgstr "Käytä avustajaa perusasetusten määrittämiseen" msgid "Use these input device settings? " msgstr "Käytä näitä syöttölaitteen asetuksia? " msgid "Use these settings? " msgstr "Käytetäänkö näitä asetuksia? " msgid "Use this video enhancement settings? " msgstr "Käytä näitä kuvasäädön asetuksia? " msgid "Use timeshift seekbar while timeshifting? " msgstr "Käytä ajansiirron hakupalkkia ajansiirron aikana" msgid "Use trash can in movielist" msgstr "Käytä roskakoria tallenneluettelossa" msgid "Used service scan type" msgstr "Käytetty kanavahakutyyppi" msgid "Used:" msgstr "Käytetty:" msgid "User - bouquets" msgstr "Käyttäjä - suosikit" msgid "User defined" msgstr "Käyttäjän määrittelemä" msgid "User defined transponder" msgstr "Käyttäjän määrittelemä lähetin" msgid "User interface" msgstr "Käyttöliittymä" msgid "User interface visibility" msgstr "Käyttöliittymän läpinäkyvyys" msgid "Username" msgstr "Käyttäjänimi" msgid "Username (user)" msgstr "Käyttäjänimi (-käyttäjä)" msgid "Username:" msgstr "Käyttäjänimi:" msgid "Using LNB%d" msgstr "Käytössä LNB%d" msgid "Using fixed address" msgstr "Käytössä kiinteä osoite" msgid "Using old profile: " msgstr "Käytössä vanha profiili: " msgid "Using tuner%s" msgstr "Käytössä viritin%s" msgid "Usually when the subtitle language is the same as the audio language, the subtitles will not be used. Enable this option to allow these subtitles to be used. " msgstr "Yleensä kun tekstityksen kieli on sama kuin äänen kieli, tekstitystä ei käytetä. Tällä asetuksella voit ottaa tekstityksen käyttöön. " # Päävalikon VCR-SCART-toiminnon nimi msgid "VCR scart" msgstr "SCART-läpivienti" msgid "VMGM (intro trailer)" msgstr "VMGM (intro trailer)" msgid "VU+" msgstr "VU+" msgid "Version:t%s" msgstr "Versio:t%s" msgid "Version: " msgstr "Versio: " msgid "Version:%s" msgstr "Versio:%s" msgid "Vertical" msgstr "Vertikaali" msgid "Vertical turning speed" msgstr "Vertikaalinen kääntönopeus" msgid "ViX EPG" msgstr "ViX EPG" msgid "Video Enhancement Settings" msgstr "Laajemmat kuvasäädöt" msgid "Video PID" msgstr "Video PID" msgid "Video content:%ix%i%s%iHz" msgstr "Video-sisältö:%ix%i%s%iHz" msgid "Video enhancement preview" msgstr "Kuvasäätöjen esikatselu" msgid "Video enhancement setup" msgstr "Kuvasäätöjen asetukset" msgid "Video fine tuning" msgstr "TV-kuvan hienosäätö" msgid "Video fine-tuning" "Video input selectionn" "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different input port). n" "The next input port will be automatically probed in 20 seconds. " "Video-sisäänmenon valintan" "Paina OK jos näet tämän ruudun TV:ssä (tai valitse TV:stä toinen sisäänmeno)n" "Seuraavaa sisäänmenoa tunnistetaan automaattisesti 20 sekunnin kuluttua. " msgid "Video mode selection. " msgstr "Video-tilan valinta. " msgid "Video mode:%s" msgstr "Video-tila:%s" msgid "Video output" msgstr "Video-ulostulo" msgid "Video:%s fps" msgstr "Video:%s fps" msgid "Videocodec" msgstr "Codec" msgid "Videoformat" msgstr "Formaatti" msgid "Videosize" msgstr "Koko" msgid "View" msgstr "Näytä" msgid "View Movies... " msgstr "Näytä tallenteita... " msgid "View Rass interactive... " msgstr "Näytä Rass interactive... " msgid "View Video CD... " msgstr "Katso Video-CD... " msgid "View details" msgid "View list of available " msgstr "Näytä saatavilla olevat" msgid "View list of available CommonInterface extensions" msgstr "Näytä saatavilla olevat CI-laajennukset" msgid "View list of available EPG extensions. " msgstr "Näytä saatavilla olevat EPG-laajennukset" msgid "View list of available Satellite equipment extensions. " msgstr "Näytä saatavilla olevat satelliittilaitteistojen laajennukset" msgid "View list of available communication extensions. " msgstr "Näytä saatavilla olevat tietoliikennelaajennukset" msgid "View list of available default settings" msgstr "Näytä saatavilla olevat oletusasetukset" msgid "View list of available display and userinterface extensions. " msgstr "Näytä saatavilla olevat näyttö- ja käyttöliittymälaajennukset. " msgid "View list of available multimedia extensions. " msgstr "Näytä saatavilla olevat multimedia-laajennukset" msgid "View list of available networking extensions" msgstr "Näytä saatavilla olevat verkkolaajennukset" msgid "View list of available recording extensions" msgstr "Näytä saatavilla olevat tallennuslaajennukset" msgid "View list of available skins" msgstr "Näytä saatavilla olevat teemat" msgid "View list of available software extensions" msgstr "Näytä saatavilla olevat ohjelmistolaajennukset" msgid "View list of available system extensions" msgstr "Näytä saatavilla olevat järjestelmälaajennukset" msgid "View mode" msgstr "Näyttötila" msgid "View photos... " msgstr "Näytä kuvia... " msgid "View teletext... " msgstr "Näytä teksti-tv... " msgid "View the changes" msgstr "Näytä muutokset" msgid "View video CD... " msgid "Virtuosso Image Xtreme" msgstr "Virtuosso Image Xtreme" msgid "Vix forum user name" msgstr "Vix-foorumin käyttäjänimi" msgid "Voltage mode" msgstr "13/18V-jännite" msgid "W" msgstr "L" msgid "WARNING: feeds may be unstable. " msgstr "VAROITUS: syötteet voivat olla epästabiileja. " msgid "WEP" msgstr "WEP" msgid "WLAN connection" msgstr "WLAN-yhteys" msgid "WPA" msgstr "WPA" msgid "WPA or WPA2" msgstr "WPA tai WPA2" msgid "WPA2" msgstr "WPA2" msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS-kuvasuhdesignaali" msgid "Wait please while scanning for devices... " msgstr "Odota, laitteita haetaan... " msgid "Waiting" msgstr "Odottaa" msgid "Waiting for mount" msgstr "Odotetaan liittämistä" msgid "Waiting for partition" msgstr "Odotetaan osiointia" msgid "Wake Up" msgstr "Käynnistys" msgid "Wake Up To Standby" msgstr "Käynnisty valmiustilaan" msgid "Wakeup" msgstr "Käynnisty" msgid "Wakeup TV from standby" msgstr "Käynnistä TV valmiustilasta" msgid "Wakeup signal from TV" msgstr "Käynnistyssignaali TV:ltä" msgid "Wakeup your%s%s from standby" msgstr "Käynnistä%s%s valmiustilasta" msgid "Warning: no LNB; using factory defaults. " msgstr "Varoitus: ei LNB:tä, käytetään tehdasasetuksia. " msgid "Watch movies... " msgid "Watch recordings... " msgstr "Katso tallenteita... " msgid "Web Interface" msgstr "Web-liittymä" msgid "Wed" msgstr "ke" msgid "Wednesday" msgstr "Keskiviikko" msgid "Weekday" msgstr "Viikonpäivä" msgid "Weekly" msgstr "joka viikko" msgid "Weighted position" msgstr "Painotettu sijainti" "Welcome to the cutlist editor. n" "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start cut'. n" "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it. " "Tervetuloa leikkauskohtien muokkaukseen. n" "Hae kohta, josta haluat aloittaa poisleikkauksen. Paina OK-näppäintä ja valitse 'Aloita leikkaus'. n" "Hae seuraavaksi kohta, johon haluat lopettaa leikkauksen. Paina OK-näppäintä ja valitse 'Lopeta leikkaus'. " msgid "Welcome to the image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your%s%s by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware. " msgstr "Tervetuloa ohjelmiston päivitysavustajaan. Avustaja opastaa%s%s:n ohjelmiston päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa päivityksen jälkeen. " "Welcome. n" "If you want to connect your%s%s to the Internet, this wizard will guide you through the basic network setup of your%s%s. n" "Press OK to start configuring your network" "Tervetuloa. n" "Jos haluat yhdistää%s%sin verkkoon, auttaa tämä avustaja määrittämään%s%s in lähiverhon perusasetukset. n" "Siirry seuraavaan vaiheeseen painamalla OK-nappia. " "This start wizard will guide you through the basic setup of your%s%s. n" "Press the OK button on your remote control to move to the next step. " "Tämä avustaja auttaa sinua%s%s:n perusasetuksien tekemisessä. n" msgid "West" msgstr "Länsi" msgid "West limit set" msgstr "Läntinen raja-arvo asetettu" msgid "What Day of week? " msgstr "Mikä viikonpäivä? " msgid "What action is required on complettion of the timer? 'Auto' lets the box return to the state it had when the timer started. 'Do nothing', 'Go to standby' and 'Go to deep standby' do ecaxtly that. " msgstr "Mitä tehdään ajastuksen jälkeen? Autom. -asetuksella laite palaa ennen ajastusta käytettyyn tilaan. " msgid "What date of month? " msgstr "Mikä kuukauden päivä? " # Ohjatun asennuksen (Start Wizard) kutosruudun ohjeteksti # Alkukielinen teksti on tilanteeseen nähden aika pösilö. msgid "What do you want to scan? " msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:" msgid "When enabled the online checker will also check for experimental versions" msgstr "Kun päällä, päivitys etsii myös kokeiluversioita" msgid "When enabled, AIT data will be included in streams. This allows a client receiver to use HbbTV. " msgstr "Kun päällä, AIT-tiedot lähetetään -streameissä. Tämä mahdollistaa HbbTV:n käyttämisen asiakasvastaanottimessa. " msgid "When enabled, EIT data will be included in streams. This allows a client receiver to show EPG. " msgstr "Kun päällä, EIT-tiedot lähetetään -streameissä. Tämä mahdollistaa EPG:n näkymisen asiakasvastaanottimessa. " msgid "When enabled, a popup message will be shown when a movie has finished and the next one will start. " msgstr "Kun päällä, näytetään viesti-ikkuna kun tallenne loppuu ja seuraava alkaa. " msgid "When enabled, a popup message will be shown when a recording starts. " msgstr "Kun päällä, näytetään viesti kun tallennus alkaa. " msgid "When enabled, a recording is allowed to interrupt live TV, when there are no free tuners. " msgstr "Kun päällä, tallennus saa keskeyttää TV:n katselun jos vapaita virittimiä ei ole saatavilla. " msgid "When enabled, a warning will be displayed and the user will get an option to stop or to continue the timeshift. " msgstr "Kun päällä, näytetään varoitus ja käyttäjällä on mahdollisuus pysäyttää tai jatkaa ajansiirtoa. " msgid "When enabled, channel numbering will start at '1' for every bouquet. " msgstr "Kun päällä, suosikkilistojen kanavanumerointi alkaa joka listassa '1':stä. " msgid "When enabled, content with an aspect ratio of 4:3 will be stretched to fit the screen. " msgstr "Kun päällä, 4:3 kuvasuhteen kuva venytetään koko näytölle. " msgid "When enabled, continue to the next bouquet when the last channel of the current bouquet is reached. " msgstr "Kun päällä, siirrytään kanavanvaihdolla suosikkilistan viimeiseltä kanavalta eteenpäin seuraavaan suosikkilistaan. " msgid "When enabled, deleted recordings are moved to the trash can, instead of being deleted immediately. " msgstr "Kun päällä, poistetut tallenteet siirretään roskakoriin, sen sijaan että ne tuhottaisiin välittömästi. " msgid "When enabled, external subtitles will always be turned on for movie playback. " msgstr "Kun päällä, ulkoiset tekstitykset näytetään aina tallennetta toistettaessa. " msgid "When enabled, graphical DVB subtitles are preferred over teletext subtitles, when both types are available. " msgstr "Kun päällä, DVB-tekstitystä suositaan teksti-tv pohjaisen tekstityksen sijaan, kun molemmat ovat saatavilla. " msgid "When enabled, graphical DVB subtitles will be centered horizontally. " msgstr "Kun päällä, DVB-tekstitys näytetään vaakasuunnassa keskitetysti. " msgid "When enabled, graphical DVB subtitles will be displayed at their original position. " msgstr "Kun päällä, DVB-tekstitys näytetään alkuperäisellä paikallaan. " msgid "When enabled, graphical DVB subtitles will be displayed in yellow, instead of the original color. " msgstr "Kun päällä, DVB-tekstitys näytetään keltaisena alkuperäisen värin sijaan. " msgid "When enabled, it is possible to leave the Movie Player with exit. " msgstr "Kun päällä, on mahdollista poistua tallenteiden katselusta exit-napilla. " msgid "When enabled, measure power consumption to detect when the rotor stops turning (when supported by the tuner). " msgstr "Kun päällä, mitataan virrankulutusta jotta voidaan havaita kun kääntömoottori pysähtyy (jos viritin tukee tätä). " msgid "When enabled, network trash cans are probed for cleaning. " msgstr "Kun päällä, verkkolevyjen roskakorit tutkitaan tyhjennystä varten. " msgid "When enabled, pressing '0' will zap you to the first channel in your first bouquet and delete your zap-history. " msgstr "Kun päällä, '0'-näppäin vaihtaa ensimmäisen suosikkilistan ensimmäiselle kanavalle ja poistaa katseluhistorian. " msgid "When enabled, show channel numbers in the channel selection screen. " msgstr "Kun päällä, näytä kanavanvalinnassa kanavanumerot" msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired can be used. " msgstr "Kun päällä, kuulovammaisten tekstitystä voidaan käyttää. " msgid "When enabled, subtitles for the hearing impaired will be preferred over normal subtitles, when both types are available. " msgstr "Kun päällä, kuulovammaisten tekstitystä suositaan tavallisen tekstityksen sijaan, kun molemmat ovat saatavilla. " msgid "When enabled, teletext pages will be cached, allowing faster access. " msgstr "Kun päällä, teksti-tv:n sivut ladataan muistiin ja ne ovat nopeammin käytettävissä. " msgid "When enabled, teletext subtitles will be displayed at their original position. " msgstr "Kun päällä, teksti-tv pohjaiset tekstitykset näytetään alkuperäisellä paikallaan. " msgid "When enabled, the PiP can be closed by the EXIT button. " msgstr "Kun päällä, PiP voidaan sulkea exit-napilla. " msgid "When enabled, the VCR scart option will be shown in the main menu" msgstr "Kun päällä, VCR SCART -valinta näytetään päävalikossa" msgid "When enabled, the length of each recording will be shown in the movielist (this might cause some additional loading time). " msgstr "Kun päällä, tallenteiden pituus näytetään tallenneluettelossa (tämä voi aiheuttaa tallenneluettelon latausajan pitenemisen). " msgid "When enabled, the original line breaks will be removed from the teletext subtitles. " msgstr "Kun päällä, alkuperäisessä teksti-tv pohjaisessa tekstityksessä olevat rivinvaihdot poistetaan. " msgid "When enabled, the receiver will automatically use the audio track which you selected before. " msgstr "Kun päällä, vastaanotin käyttää kanavalle aiemmin valitsemaasi ääniraitaa automaattisesti. " msgid "When enabled, the receiver will automatically use the subtitles which you selected before. " msgstr "Kun päällä, vastaanotin käyttää kanavalle aiemmin valitsemaasi tekstitystä automaattisesti. " msgid "When enabled, the receiver will select an AC3 track (when available). " msgstr "Kun päällä, vastaanotin valitsee AC3-ääniraidan (kun saatavilla). " msgid "When enabled, the receiver will select an AC3+ track (when available). " msgstr "Kun päällä, vastaanotin valitsee AC3+ ääniraidan (kun saatavilla). " msgid "When enabled, timeshift starts automatically in background after the specified time. " msgstr "Kun päällä, ajansiirto käynnistyy automaattisesti taustalle määritetyn ajan kuluttua. " msgid "When enabled, use DHCP for the IP configuration. " msgstr "Kun päällä, käytetään DHCP:tä IP-määritykseen. " msgid "When enabled, your receiver will detect activity on the VCR SCART input. " msgstr "Kun päällä, vastaanotin tunnistaa aktiviteetin VCR SCART-sisäänmenossa. " msgid "When maximum space for all logs is reached, the oldest logs will be deleted. " msgstr "Kun lokeille varattu maksimitila tulee täyteen, vanhimmat lokit poistetaan. " msgid "When nonzero, a recording will start earlier than the starting time indicated by the EPG. " msgstr "Kun arvo ei ole nolla, tallennus alkaa aiemmin kuin ohjelmaoppaassa oleva aloitusaika. " msgid "When nonzero, a recording will stop later than the ending time indicated by the EPG. " msgstr "Kun arvo ei ole nolla, tallennus päättyy myöhemmin kuin ohjelmaoppaassa oleva lopetusaika. " msgid "When set each folder will show the previous state used, when off the default values will be shown. " msgstr "Kun päällä, jokainen hakemisto avautuu aikaisemmin valittuun järjestykseen. Kun pois, käytetään oletusarvoja. " msgid "When set the PIG will return to live after a movie has stopped playing. " msgstr "Kun päällä, pikkukuva jatkaa tv-kanavan toistoa, kun tallenteen katselu päättyy. " msgid "When the content has an aspect ratio of 16:9, choose whether to scale/stretch the picture. " msgstr "Kun ohjelman kuvasuhde on 16:9, valitse skaalataanko/venytetäänkö kuvaa. " msgid "When the content has an aspect ratio of 4:3, choose whether to scale/stretch the picture. " msgstr "Kun ohjelman kuvasuhde on 4:3, valitse skaalataanko/venytetäänkö kuvaa. " msgid "When tuned to a service the system will normally scan the transponder for any changes and save them. Only set to 'yes' if you're absolutely sure of what you're doing. " msgstr "Kun vaihdat kanavalle, normaalisti laite hakee lähettimen tietojen muutokset ja tallentaa ne. Valitse 'kyllä' vain jos olet täysin varma siitä mitä teet. " "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration datan" "(including bouquets, services, satellite data... )n" "After completion of factory reset, your%s%s will restart automatically! n" "Really do a factory reset? " "Jos palautat tehdasasetukset, häviää kaikki tekemäsi omat asetuksetn" "(sisältäen suosikkilistat, kanavat, satelliitit... )n" "Tehdasasetusten palautuksen jälkeen vastaanotin%s%s käynnistyy automaattisesti uudelleen! n" "Haluatko varmasti palauttaa tehdasasetukset? " msgid "Where do you want to backup your settings? " msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset? " msgid "Where should the recording be saved? " msgstr "Minne ajastus tallennetaan? " msgid "Where to save temporary timeshift recordings? " msgstr "Minne ajansiirron väliaikainen tiedosto tallennetaan? " msgid "Which event do you want to save permanently? " msgstr "Minkä ohjelman haluat tallentaa pysyvästi? " msgid "White" msgstr "Valkoinen" msgid "Width" msgstr "Leveys" msgid "Wireless LAN" msgstr "WLAN-verkko" msgid "Wireless network" msgstr "Langaton verkko" msgid "Wireless network configuration... " msgstr "Langattoman verkon asetukset... " msgid "Wireless network connection setup" msgstr "WLAN-verkon asetukset" msgid "Wireless network connection setup. " msgstr "WLAN-verkon asetukset. " msgid "Wireless network state" msgstr "WLAN-verkon tila" msgid "With popup" msgstr "Ilmoitusikkunalla" msgid "With this option set to 'yes' the channel list will always show you the list of bouquets. If set to 'no' the current bouquet will be opened. " msgstr "Kun valinta on 'kyllä', kanavalista näyttää aina kaikki suosikkilistat. Kun valinta on 'ei', nykyinen suosikkilista avataan. " msgid "With this option you can hide Job Tasks from the extension screen (short blue button press). " msgstr "Tällä valinnalla voit piilottaa tehtävät (Job Tasks) laajennusvalikosta (lyhyt sinisen painallus). " msgid "Without popup" msgstr "Ilman ilmoitusikkunaa" msgid "Write error while recording. Disk full? n" msgstr "Kirjoitusvirhe tallennuksessa. Levy täynnä? n" "Write error while recording. Disk full? n" "Kirjoitusvirhe tallennuksessa. Levy täynnä? n" msgid "Write failed! " msgstr "Kirjoitus epäonnistui! " msgid "XBox 360 support" msgstr "XBox 360 -tuki" msgid "XP1000" msgstr "XP1000" msgid "YPbPr" msgstr "Komponentti (YPbPr)" msgid "Year" msgstr "Vuosi" msgid "Yellow" msgstr "Keltainen" msgid "Yellow DVB subtitles" msgstr "Keltaiset DVB-tekstit" msgid "Yellow long" msgstr "Pitkä keltainen" msgid "Yes" msgstr "Kyllä" msgid "Yes to all" msgstr "Kyllä kaikkiin" msgid "Yes, always" msgstr "Kyllä, aina" msgid "Yes, and delete this movie" msgstr "Kyllä ja poista tämä tallenne" msgid "Yes, backup my settings! " msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset! " msgid "Yes, but don't save timeshift as movie" msgstr "Kyllä, mutta älä muunna ajansiirtoa tallenteeksi" msgid "Yes, but save timeshift as movie and continue recording" msgstr "Kyllä, mutta muunna ajansiirto tallenteeksi ja jatka tallentamista" msgid "Yes, but save timeshift as movie and stop recording" msgstr "Kyllä, mutta muunna ajansiirto tallenteeksi ja lopeta tallentaminen" msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Kyllä, tee manuaalihaku nyt" msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt" msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Kyllä, tee toinen manuaalihaku nyt" msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt" msgid "Yes, returning to movie list" msgstr "Kyllä, palataan tallenneluetteloon" msgid "Yes, shut down now. " msgstr "Kyllä, sammuta nyt. " msgid "Yesterday" msgstr "Eilen" "You already have a bootlogo installed, n" "would you like to removen" " "%s "? " "Sinulla on jo käynnistyslogo asennettu, n" "haluatko poistaan" "You already have a channel list installed, n" "Sinulla on jo kanavalista asennettu, n" msgid "You can cancel the installation. " msgstr "Voi keskeyttää asennuksen. " msgid "You can cancel the removal. " msgstr "Voit keskeyttää poiston. " msgid "You can continue watching TV etc. while this is running. " msgstr "Voit jatkaa TV:n katselua yms. kun tehtävää suoritetaan. " msgid "You can disable Telnet Server and use ssh to login. " msgstr "Voit poistaa Telnet-palvelimen käytöstä ja käyttää SSH:ta kirjautumiseen. " msgid "You can have the list sorted by time or alphanumerical. " msgstr "Voit valita listaan aika- tai aakkosjärjestyksen. " msgid "You can install this plugin. " msgstr "Voit asentaa tämän lisäosan. " msgid "You can only burn%s%s recordings! " msgstr "Voit polttaa vain%s%s tallenteita! " msgid "You can remove this plugin. " msgstr "Voit poistaa tämän lisäosan. " msgid "You cannot delete this! " msgstr "Et voi poistaa tätä! " msgid "You didn't select a channel to record from. " msgstr "Et valinnut tallennuskanavaa. " msgid "You have already sent this log, are you sure you want to resend this log:n" msgstr "Olet jo lähettänyt tämän lokin, haluatko varmasti lähettää tämän uudelleen:n" msgid "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup now. " msgstr "Valitsit asetusten varmuuskopioinnin. Aloita painamalla OK-näppäintä. " msgid "You have chosen to create a new flasher bootable USB stick. This will repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased. " msgstr "Olet valinnut äivitysohjelman asennuksen USB-muistille. Tämä toiminto osioi USB-muistin ja tuhoaa siltä kaikki tiedostot. " msgid "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after restore. Please press OK to start the restore now. " msgstr "Valitsit asetusten palautuksen. Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen. " "You have chosen to save the current timeshift event, but the event has not yet finishedn" "Olet valinnut ajansiirron muunnon tallenteeksi, mutta ohjelma on vielä keskenn" "You have not setup your user info in the setup screenn" "Press MENU, and enter your info, then try again" "Et ole määrittänyt käyttäjätietoja asetusvalikossan" "Paina MENU, syötä tiedot, ja yritä sitten uudelleen" msgid "You have selected no logs to delete. " msgstr "Et ole valinnut poistettavia lokeja. " msgid "You have selected no logs to send. " msgstr "Et ole valinnut lähetettäviä lokeja. " msgid "You have to wait%s! " msgstr "Sinun täytyy odottaa%s! " "You need a PC connected to your%s%s. If you need further instructions, please visit the website n" "Your%s%s will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings. " "Tarvitset PC:n, joka on yhdistetty%s%s:n. Katso lisätietoja n" "%s%s sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset. " msgid "You seem to be in timeshft, the service wil breifly stop as timeshfit stops. " msgstr "Sinulla on ajansiirto päällä, kanavan katselu pysähtyy hetkeksi ajansiirron pysähtyessä. " msgid "You seem to be in timeshift! " msgstr "Ajansiirto on päällä! " msgid "You seem to be in timeshift, Do you want to leave timeshift? " msgstr "Sinulla on ajansiirto päällä, haluatko sulkea ajansiirron? " msgid "You system does not support ext4" msgstr "Laitteistosi ei tue ext4-tiedostojärjestelmää" msgid "Your%s%s is not connected to the internet, please check your network settings and try again. " msgstr "%s%s ei ole kytketty internettiin, tarkista verkkoasetukset ja yritä uudelleen. " "Your%s%s is now ready to be used. n" "Your internet connection is working now. n" "%s%s on nyt valmis käyttöön. n" "Verkkoyhteys toimii. n" "Your%s%s is now ready to use. n" "Lähiverkkoyhteys toimii. n" msgid "Your%s%s is rebooting" msgstr "%s%s käynnistyy uudelleen" msgid "Your%s%s is shutting down" msgstr "%s%s sammutetaan" msgid "Your%s%s is shutting down. " msgstr "Laite sammutetaan. " msgid "Your%s%s might be unusable now. Please consult the manual for further assistance before rebooting your%s%s. " msgstr "%s%s saattaa olla nyt epäkunnossa. Lue käsikirjasta lisäohjeita ennen kuin uudelleenkäynnistät%s%s:n. " "Your%s%s will be restarted after the installation of servicen" "Ready to install "%s "? " "%s%s käynnistyy uudelleen palvelun asentamisen jälkeenn" "Valmis asentamaan "%s "? " "Your%s%s will be restarted after the installation of service. n" "Do you want to install now? " "%s%s käynnistyy uudelleen palvelun asentamisen jälkeen. n" "Asennetaanko palvelu nyt? " "Your%s%s will be restarted after the removal of servicen" "Do you want to remove now? " "%s%s käynnistyy uudelleen palvelun poistamisen jälkeenn" "Poistetaanko palvelu nyt? " msgid "Your STB will restart after pressing OK on your remote control. " msgstr "Laite käynnistyy uudelleen kun painat kaukosäätimen OK-näppäintä. " msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process. " msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin. " msgid "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a blank dual layer DVD! " msgstr "Tallenteet eivät mahdu yksipuoliselle DVD:lle, tarvitset tyhjän dual layer DVD-levyn. " "Your config file is not well-formed:n" "Asetustiedostossa on kirjoitusvirheitä:n" msgid "Your current collection will get lost! " msgstr "Nykyinen kokoelma häviää! " "Your frontprocessor firmware must be upgraded. n" "Press OK to start upgrade. " "Edustaprosessorin ohjelmisto on päivitettävä. n" "Paina OK aloittaaksesi päivityksen. " "Your frontprocessor will be upgradedn" "Etuprosessorin ohjelmisto päivitetäänn" "Your internet connection is not working! n" "Please choose what you want to do next. " "Lähiverkkoyhteys ei toimi! n" "Valitse mitä haluat tehdä seuraavaksi. " msgid "Your internet connection is working (ip:%s)" msgstr "Internet-yhteys toimii (ip:%s)" msgid "Your network configuration has been activated. " msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu. " msgid "Your receiver does not have an internet connection" msgstr "Vastaanottimessa ei ole internet-yhteyttä" msgid "Your receiver is not connected to the internet" msgstr "Vastaanotin ei ole kytketty internettiin" "Your wireless LAN internet connection could not be started! n" "Have you attached your USB WLAN Stick? n" "WLAN-yhteyttä ei voitu käynnistää! n" "Oletko kytkenyt USB WLAN-tikun? n" msgid "Zap" msgstr "Kanavanvaihto" msgid "Zap + Exit" msgstr "Kanavanvaihto ja sulje" msgid "Zap back to previously tuned service? " msgstr "Palataanko aikaisemmalle kanavalle? " msgid "Zap back to service before positioner setup? " "Vaihdetaanko takaisin kanavalle, jota katsottiinn" "ennen moottoriasetuksien muutosta? " msgid "Zap back to service before tuner setup? " "ennen viritinasetuksien muutosta? " msgid "Zap focus to Picture in Picture" msgstr "Kanavanvaihto PiP-kuvassa" msgid "Zap focus to main screen" msgstr "Kanavanvaihto pääruudussa" msgid "Zap mode" msgstr "Kanavanvaihdon toiminta" msgid "Zap to channel (setup in menu)" msgstr "Vaihda kanavalle (määritettävissä asetuksissa)" msgid "Zap to channel and close (setup in menu)" msgstr "vaihda kanavalle ja sulje (määritettävissä asetuksissa)" msgid "Zoom In/Out TV... " msgstr "Suurenna +/- TV... " msgid "Zoom Off... " msgstr "Suurennus pois... " msgid "[TimeShift] Restarting Timeshift! " msgstr "[Ajansiirto] Käynnistetään ajansiirto uudelleen! " msgid "[Timeshift] Merging records failed! " msgstr "[Ajansiirto] Tallenteiden yhdistäminen epäonnistui! " msgid "[alternative edit]" msgstr "[Vaihtoehtojen lisäys ja poisto]" msgid "[bouquet edit]" msgstr "[Kanavalistojen lisäys ja poisto]" msgid "[favourite edit]" msgstr "[Suosikkien lisäys ja poisto]" msgid "[move mode]" msgstr "[Suosikkien järjestely]" msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules" msgstr "Käyttöliittymä kanavien/palvelutarjoajien määrittämiseen CI-moduuleille" msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules" msgstr "Käyttöliittymä kanavien/palvelutarjoajien/CAId:en määrittämiseen CI-moduuleille" msgid "abort alternatives edit" msgstr "Peruuta muutokset ja poistu" msgid "abort bouquet edit" msgid "abort favourites edit" msgid "about to start" msgstr "alkaa juuri" msgid "activate network adapter configuration" msgstr "aktivoi verkkosovittimen asetukset" msgid "add alternatives" msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto" msgid "add bookmark" msgstr "lisää kirjanmerkki" msgid "add bouquet" msgstr "Lisää uusi suosikkilista" msgid "add marker" msgstr "Lisää väliotsikko" msgid "add service to bouquet" msgstr "Lisää kanava suosikkilistalle" msgid "add service to favourites" msgstr "Lisää kanava suosikkeihin" msgid "add to parental protection" msgstr "lisää lapsilukkoon" msgid "address:" msgstr "osoite:" msgid "adult movie/drama" msgstr "aikuisviihde" msgid "advanced" msgid "adventure/western/war" msgstr "seikkailu/länkkäri/sota" msgid "advertisement/shopping" msgstr "mainos/ostos" msgid "alphabetic" msgstr "aakkosjärjestys" msgid "alphabetic reverse" msgstr "käänt. aakkosjärjestys" msgid "alternative" msgstr "vaihtoehtoinen" msgid "am" msgstr "aamu" msgid "arts/culture (without music, general)" msgstr "taide/kulttuuri (ilman musiikkia, yleinen)" msgid "arts/culture magazine" msgstr "taide/kulttuurimakasiini" msgid "as plugin in extended bar" msgstr "lisäosana laajennuspalkissa" msgid "at beginning" msgstr "alussa" msgid "at end" msgstr "lopussa" msgid "athletics" msgstr "yleisurheilu" msgid "audio tracks" msgstr "ääniraidat" msgid "auto" msgstr "autom. " msgid "auto deepstandby" msgstr "autom. virransäästötila" msgid "auto standby" msgstr "autom. valmiustila" msgid "automatic" msgstr "automaattinen" # Tämä teksti näytetään monessa valikossa EXIT-napin # kaltaisena poistumistoimintona. msgid "back" msgid "background image" msgstr "Taustakuva" msgid "ballet" msgstr "baletti" msgid "bc%s" msgstr "bc%s" msgid "better" msgstr "parempi" msgid "black" msgstr "musta" msgid "black & white" msgstr "mustavalkoinen" msgid "blacklist" msgstr "kielletyt" msgid "blue" msgstr "sininen" msgid "broadcasting/press" msgstr "lähetys/lehdistö" msgid "by date" msgstr "aikajärjestys" msgid "caid:" msgstr "caid:" msgid "card" msgstr "kortti" msgid "card reader" msgstr "kortinlukija" msgid "cartoon/puppets" msgstr "piirretty/nukke" msgid "center" msgstr "keskellä" msgid "chapters" msgstr "kappaleet" msgid "childrens's/youth program (general)" msgstr "lasten/nuortenohjelma (yleinen)" msgid "circular left" msgstr "Kiertopolarisaatio vasen" msgid "circular right" msgstr "Kiertopolarisaatio oikea" msgid "close share view" msgstr "sulje jakonäkymä" msgid "comedy" msgstr "komedia" msgid "complex" msgstr "monipuolinen" msgid "confirmed" msgstr "vahvistettu" msgid "connected" msgstr "kytketty" msgid "continue" msgstr "jatka" msgid "cooking" msgstr "kokkaus" msgid "copy" msgstr "kopioi" msgid "copy to bouquets" msgstr "kopioi suosikkilistalle" msgid "create directory" msgstr "luo hakemisto" msgid "currently installed image:%s" msgstr "nykyinen ohjelmisto:%s" msgid "daily" msgstr "joka päivä" msgid "day" msgstr "päivä" msgid "decrease uphop by 1" msgstr "vähennä ylöshyppyä yhdellä" msgid "delete" msgstr "poista" msgid "delete cut" msgstr "Poista leikkausmääritys" msgid "descramble and record ecm" msgstr "pura ja tallenna ECM" msgid "detective/thriller" msgstr "etsivä/trilleri" msgid "disable" msgid "disable move mode" msgstr "Poistu siirtotilasta" msgid "disabled" msgstr "ei käyt. " msgid "disconnected" msgstr "ei kytketty" msgid "discussion/interview/debate" msgstr "keskustelu/haastattelu/väittely" msgid "do nothing" msgid "documentary" msgstr "dokumentti" msgid "don't descramble, record ecm" msgstr "älä pura, tallenna ECM" msgid "done! " msgstr "tallennettu" msgid "e-mail address" msgstr "Sähköpostiosoite" msgid "east" msgstr "itään" msgid "ecm time:" msgstr "ecm aika:" msgid "economics/social advisory" msgstr "talous/sosiaalinen neuvonta" msgid "edit alternatives" msgid "education/science/factual topics (general)" msgstr "koulutus/tiede/tosiasiat (yleinen)" msgid "empty" msgstr "tyhjä" msgid "enable" msgid "enable bouquet edit" msgstr "Kanavalistojen lisäys ja poisto" msgid "enable favourite edit" msgstr "Suosikkien lisäys ja poisto" msgid "enable move mode" msgstr "Suosikkien järjestely" msgid "enabled" msgid "end alternatives edit" msgstr "Tallenna muutokset ja poistu" msgid "end bouquet edit" msgid "end cut here" msgstr "Lopeta leikkaus tähän" msgid "end favourites edit" msgid "enter number to jump to channel. " msgstr "syötä numero hypätäksesi kanavalle. " msgid "entertainment (10-16 year old)" msgstr "viihde (10-16 vuotiaat)" msgid "entertainment (6-14 year old)" msgstr "viihde (6-14 vuotiaat)" msgid "equal to" msgid "equestrian" msgstr "ratsastus" msgid "et4000" msgstr "et4000" msgid "et5000/6000" msgstr "et5000/6000" msgid "et8000/et10000" msgstr "et8000/et10000" msgid "et9x00/6500" msgstr "et9x00/6500" msgid "exit DVD player or return to file browser" msgstr "poistu DVD-soittimesta tai palaa tiedostonhallintaan" msgid "exit mounts setup menu" msgstr "poistu liitosten asetusvalikosta" msgid "exit network adapter configuration" msgstr "poistu verkkosovittimen asetuksista" msgid "exit networkadapter setup menu" msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta" msgid "experimental film/video" msgstr "kokeellinen elokuva/video" msgid "extensions. " msgstr "laajennusta. " msgid "failed" msgstr "epäonnistui" msgid "false" msgstr "epätosi" msgid "fashion" msgstr "muoti" msgid "fast" msgstr "nopea" msgid "file could not be found" msgstr "tiedostoa ei löytynyt" msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgstr "Tiedostomuodot (BMP, PNG, JPG, GIF)" msgid "filename" msgstr "tiedostonimi" msgid "film/cinema" msgstr "elokuva" msgid "fine arts" msgstr "kuvataide" msgid "fine-tune your display" msgstr "hienosäädä näyttöä" msgid "fitness & health" msgstr "kuntoilu ja terveys" msgid "flat alphabetic" msgstr "Aakkosjärjestys" msgid "flat alphabetic reverse" msgstr "Käänteinen aakkosjärjestys" msgid "folk/traditional music" msgstr "kansan-/perinteinen musiikki" msgid "football/soccer" msgstr "jalkapallo" msgid "foreign countries/expeditions" msgstr "ulkomaat/tutkimusmatkat" msgid "forward to the next chapter" msgstr "eteenpäin seuraavaan kappaleeseen" msgid "free" msgstr "vapaana" msgid "free diskspace" msgstr "vapaata levytilaa" msgid "full" msgstr "täysi" msgid "further education" msgstr "jatkokoulutus" msgid "game show/quiz/contest" msgstr "visailu/tietovisa/kilpailu" msgid "gardening" msgstr "puutarhanhoito" msgid "get the cards' server" msgstr "hae korttipalvelin" msgid "go to deep standby" msgstr "siirry virransäästötilaan" msgid "go to standby" msgstr "siirry valmiustilaan" msgid "grab this frame as bitmap" msgstr "tallenna tämä ruutu kuvatiedostoksi" msgid "green" msgstr "vihreä" msgid "handicraft" msgstr "käsityö" msgid "handled" msgstr "hoidettu" "has been sent to the ViX beta team. n" "please quote" "on lähetetty ViX beta teemille. n" "lainaa" msgid "height" msgstr "korkeus" msgid "hops:" msgstr "hypyt:" msgid "horizontal" msgid "increase uphop by 1" msgid "information/education/school program" msgstr "tiedotus/koulutus/kouluohjelma" msgid "init module" msgstr "alusta moduuli" msgid "init modules" msgstr "alusta moduulit" msgid "insert mark here" msgstr "Aseta tähän merkki" msgid "invalid type" msgstr "epäkelpo tyyppi" msgid "is strongly advised. " msgstr "on suuresti suositeltavaa. " msgid "jazz" msgstr "jazz" msgid "jump back to the previous title" msgstr "hyppää taaksepäin edelliseen kappaleeseen" msgid "jump forward to the next title" msgstr "hyppää eteenpäin seuraavaan kappaleeseen" msgid "languages" msgstr "kielet" msgid "leave movie player... " msgstr "poistu videotoistimesta... " msgid "left" msgstr "vasen" msgid "leisure hobbies (general)" msgstr "vapaa-ajan harrastukset (yleinen)" msgid "length" msgstr "pituus" msgid "limit..., aborting! " msgstr "raja..., keskeytetään! " msgid "literature" msgstr "kirjallisuus" msgid "live broadcast" msgstr "suora lähetys" msgid "locked" msgstr "lukittu" msgid "loopthrough to" msgid "magazines/reports/documentary" msgstr "makasiini/raportti/dokumentti" msgid "making a backup before updating" msgstr "varmuuskopion teko ennen päivitystä" msgid "manual" msgstr "manuaalinen" msgid "martial sports" msgstr "kamppailulajit" msgid "medicine/physiology/psychology" msgstr "lääketiede/fysiologia/psykologia" msgid "menu" msgid "mins" msgstr "minuuttia" msgid "minute" msgstr "minuutti" msgid "minutes" msgid "month" msgstr "kuukausi" msgid "motor sport" msgstr "moottoriurheilu" msgid "motoring" msgstr "autoilu" msgid "move" msgstr "siirrä" msgid "move down to last entry" msgstr "siirry viimeiseen kohtaan" msgid "move down to next entry" msgstr "siirry seuraavaan kohtaan" msgid "move up to first entry" msgstr "siirry ensimmäiseen kohtaan" msgid "move up to previous entry" msgstr "siirry edelliseen kohtaan" msgid "movie/drama (general)" msgstr "elokuva/draama (yleinen)" msgid "ms" msgstr "ms" msgid "multinorm" msgstr "moninormi" msgid "music/ballet/dance (general)" msgstr "musiikki/baletti/tanssi (yleinen)" msgid "musical/opera" msgstr "musikaali/ooppera" msgid "nature/animals/environment" msgstr "luonto/eläimet/ympäristö" msgid "never" msgstr "ei koskaan" msgid "new media" msgstr "uusi media" msgid "news magazine" msgstr "uutismakasiini" msgid "news/current affairs (general)" msgstr "uutiset/ajankohtaisohjelmat (yleinen)" msgid "news/weather report" msgstr "uutiset/säätiedotus" msgid "no" msgid "no CAId selected" msgstr "Ei CAId:tä valittu" msgid "no CI slots found" msgstr "CI-portteja ei löytynyt" msgid "no module found" msgstr "(ei CA-moduulia)" msgid "no or unknown card inserted" msgstr "ei korttia tai tuntematon kortti" msgid "no storage devices found" msgstr "tallennuslaitteita ei löytynyt" msgid "none" msgstr "ei mitään" msgid "normal" msgstr "normaali" msgid "not available" msgstr "ei saatavilla" msgid "not configured" msgstr "ei määritetty" msgid "not locked" msgstr "ei lukittu" msgid "not supported" msgstr "ei tuettu" msgid "not used" msgid "nothing connected" msgid "of a DUAL layer medium used. " msgstr "DL-DVD-levystä käytetty. " msgid "of a SINGLE layer medium used. " msgstr "DVD-levystä käytetty. " msgid "off" msgid "offset is" msgstr "offsetin määrä" msgid "on" msgid "on READ ONLY medium. " msgstr "vain-luku levystä. " msgid "once" msgstr "kerran" msgid "only HD" msgstr "vain HD" msgid "open bouquetlist" msgstr "avaa suosikkilista" msgid "open nameserver configuration" msgstr "avaan nimipalvelimen asetus" msgid "original" msgstr "alkuperäinen" msgid "original language" msgstr "alkuperäinen kieli" msgid "packages selected. " msgstr "pakettia valittu. " msgid "page left" msgstr "sivu vasemmalle" msgid "pass" msgstr "hyväksytty" msgid "performing arts" msgstr "esittävä taide" msgid "pid:" msgstr "pid:" msgid "play as picture in picture" msgstr "Toista kuva-kuvassa kuvana" msgid "play in mainwindow" msgstr "toista pääikkunassa" msgid "please press OK when ready" msgstr "paina OK kun olet valmis" msgid "please wait, loading picture... " msgstr "Kuvaa ladataan. " msgid "please wait... " msgstr "odota... " msgid "pm" msgstr "ilta" msgid "popular culture/traditional arts" msgstr "populäärikulttuuri/perinteinen taide" msgid "pre-school children's program" msgstr "esikouluikäisten lastenohjelma" msgid "provid:" msgid "provider:" msgstr "palveluntarjoaja:" msgid "reboot system" msgstr "käynnistä uudelleen" msgid "record" msgstr "tallennus" msgid "recording... " msgstr "tallennetaan... " msgid "red" msgstr "punainen" msgid "religion" msgstr "uskonto" msgid "remarkable people" msgstr "merkittäviä ihmisiä" msgid "remove after this position" msgstr "Poista tämän kohdan jälkeen" msgid "remove all alternatives" msgstr "Poista vaihtoehtoiset kanavat" msgid "remove all new found flags" msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput" msgid "remove before this position" msgstr "Poista kaikki ennen tätä kohtaa" msgid "remove bookmark" msgid "remove directory" msgstr "poista hakemisto" msgid "remove entry" msgid "remove from parental protection" msgstr "poista lapsilukosta" msgid "remove new found flag" msgstr "poista uusi kanava-lippu" msgid "remove selected satellite" msgstr "poista valittu satelliitti" msgid "remove this mark" msgstr "Poista tämä merkki" msgid "rename" msgid "rename entry" msgid "repeat playlist" msgstr "toista soittolista" msgid "repeated" msgstr "useita kertoja" msgid "restart GUI" msgstr "Käynnistä Enigma2 uudelleen" msgid "reverse by date" msgstr "Käänt. aikajärjestys" msgid "rewind to the previous chapter" msgstr "kelaa edelliseen kappaleeseen" msgid "right" msgstr "oikea" msgid "rock/pop" msgstr "rock/pop" msgid "romance" msgstr "romantiikka" msgid "running... " msgstr "käynnissä... " msgid "save last directory on exit" msgstr "tallenna viimeisin hakemisto suljettaessa" msgid "save playlist on exit" msgstr "tallenna soittolista suljettaessa" msgid "scan state" msgstr "haun tila" msgid "science fiction/fantasy/horror" msgstr "scifi/fantasia/kauhu" msgid "second cable of motorized LNB" msgstr "Kääntyvän antennin twin-LNB:n toinen kaapeli" msgid "seconds" msgstr "sekuntia" msgid "select" msgstr "valitse" msgid "select CAId's" msgstr "valitse CAId:t" msgid "select menu entry" msgstr "valitse valikon kohta" msgid "serious music/classic music" msgstr "vakava musiikki/klassinen musiikki" msgid "serious/classical/religious/historical movie/drama" msgstr "vakava/klassinen/uskonnollinen/historiallinen elokuva/draama" msgid "service PIN" msgstr "kanavan PIN" msgid "set as startup service" msgstr "Valitse käynnistyskanavaksi" msgid "setup PIN" msgstr "aseta PIN" msgid "share:" msgstr "jaa:" msgid "show DVD main menu" msgstr "näytä DVD:n päävalikko" msgid "show EPG... " msgstr "näytä EPG... " msgid "show all cards" msgstr "näytä kaikki kortit" msgid "show all tags" msgstr "näytä kaikki avainsanat" msgid "show alternatives" msgstr "Näytä vaihtoehtoiset kanavat" msgid "show cards with uphop 0" msgstr "näytä kortit jossa ylöshyppy 0" msgid "show cards with uphop 1" msgstr "näytä kortit jossa ylöshyppy 1" msgid "show cards with uphop 2" msgstr "näytä kortit jossa ylöshyppy 2" msgid "show cards with uphop 3" msgstr "näytä kortit jossa ylöshyppy 3" msgid "show cards with uphop 4" msgstr "näytä kortit jossa ylöshyppy 4" msgid "show cards with uphop 5" msgstr "näytä kortit jossa ylöshyppy 5" msgid "show cards with uphop 6" msgstr "näytä kortit jossa ylöshyppy 6" msgid "show cards with uphop 7" msgstr "näytä kortit jossa ylöshyppy 7" msgid "show cards with uphop 8" msgstr "näytä kortit jossa ylöshyppy 8" msgid "show cards with uphop 9" msgstr "näytä kortit jossa ylöshyppy 9" msgid "show event details" msgid "show mediaplayer on mainmenu" msgstr "näytä mediatoistin päävalikossa" msgid "show picons in service list" msgstr "Näytä kanavalogot kanavalistassa" msgid "show program information... " msgstr "näytä ohjelman tietoja... " msgid "show softwaremanager in plugin menu" msgstr "Näytä ohjelmistonhallinta asetusvalikossa" msgid "show softwaremanager on blue button" msgstr "Näytä ohjelmistonhallinta sinisestä napista" msgid "show transponder info" msgstr "Näytä lähettimen tietoja" msgid "show/game show (general)" msgstr "show/visailu (yleinen)" msgid "shuffle" msgstr "satunnaisjärjestys" msgid "shut down" msgstr "sammuta" msgid "simple" msgid "skip backward" msgstr "siirry taaksepäin" msgid "skip backward (enter time)" msgstr "siirry taaksepäin (syötä aika)" msgid "skip forward" msgstr "siirry eteenpäin" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "siirry eteenpäin (syötä aika)" msgid "slow" msgstr "hidas" msgid "soap/melodram/folkloric" msgstr "saippuasarja/melodraama/folkloristiikka" msgid "social/political issues/economics (general)" msgstr "sosiaaliset/poliittiset aiheet/talous (yleinen)" msgid "social/spiritual science" msgstr "sosiaalinen/hengellinen tiede" msgid "sorting of playlists" msgstr "soittolistojen järjestys" msgid "special characters" msgstr "erikoismerkit" msgid "special events" msgstr "erikoistapahtuma" msgid "sports (general)" msgstr "urheilu (yleinen)" msgid "sports magazine" msgstr "urheilumakasiini" msgid "standard" msgid "start cut here" msgstr "Aloita leikkaus tästä" msgid "start directory" msgstr "aloitushakemisto" msgid "stepsize" msgstr "askelkoko" msgid "stereo" msgstr "stereo" msgid "stop using as startup service" msgstr "Poista käynnistyskanavamääritys" msgid "switch to bookmarks" msgstr "vaihda kirjanmerkkeihin" msgid "switch to filelist" msgstr "vaihda tiedostolistaan" msgid "switch to the next angle" msgstr "vaihda seuraavaan kuvakulmaan" msgid "switch to the next audio track" msgstr "vaihda seuraavalle ääniraidalle" msgid "switch to the next subtitle language" msgstr "vaihda seuraavalle tekstityskielelle" msgid "system:" msgstr "systeemi:" msgid "talk show" msgstr "talk show" msgid "team sports" msgstr "joukkueurheilu" msgid "technology/natural science" msgstr "teknologia/luonnontiede" msgid "template file" msgstr "Mallitiedosto" msgid "tennis/squash" msgstr "tennis/squash" msgid "this recording" msgstr "tämä tallennus" msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "tämä kanava on suojattu lapsilukolla" msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info" msgstr "valitse aika, kappale, ääni, tekstitys" msgid "top" msgstr "suositut" msgid "tourism/travel" msgstr "turismi/matkailu" msgid "true" msgstr "tosi" msgid "uShare Log" msgstr "uShare-loki" msgid "uShare Name" msgstr "uShare-nimi" msgid "uShare Port" msgstr "uShare-portti" msgid "uShare Setup" msgstr "uShare-asetukset" msgid "uShare setup" msgid "unavailable" msgid "unconfirmed" msgstr "vahvistamaton" msgid "unknown" msgstr "tuntematon" msgid "unknown service" msgstr "tuntematon kanava" msgid "unpublished" msgstr "julkaisematon" msgid "until standby/restart" msgstr "valmiustilaan/uudelleenkäynnistykseen asti" msgid "updates available. " msgstr "päivityksiä saatavilla. " msgid "user defined" msgstr "käyttäjän määrittelemä" msgid "using:" msgstr "käyttää:" msgid "variety show" msgstr "varietee" msgid "vertical" msgid "view extensions... " msgstr "näytä laajennukset... " msgid "wait for ci... " msgstr "odotetaan ci:tä... " msgid "wait for mmi... " msgstr "odotetaan mmi:tä... " msgid "waiting" msgstr "odottaa" msgid "wakeup" msgstr "käynnistys" msgid "wakeup to standby" msgstr "käynnisty valmiustilaan" msgid "water sport" msgstr "vesiurheilu" msgid "weekly" msgid "west" msgstr "länteen" msgid "when asking question about this log" msgstr "kun kysymyksiä tästä lokista" "when asking question about this logn" "A copy has been sent to yourself. " "kun kysymyksiä tästä lokistan" "kopio on lähetetty sinulle. " msgid "white" msgstr "valkoinen" msgid "whitelist" msgstr "hyväksytyt" msgid "width" msgstr "leveys" msgid "winter sport" msgstr "talviurheilu" msgid "wireless network interface" msgid "with%d error" msgid_plural "with%d errors" msgstr[ 0] "%d virhe" msgstr[ 1] "%d virhettä" msgid "with exit button" msgstr "exit-näppäimellä" msgid "with left/right buttons" msgstr "vasen/oikea näppäimillä" msgid "with long OK press" msgstr "pitkä OK painallus" msgid "working" msgstr "työskentelee" msgid "yellow" msgstr "keltainen" msgid "yes" msgid "yes (keep feeds)" msgstr "Kyllä (pidä feedit)" msgid "zap" msgstr "kanavanvaihto" msgid "zap and record" msgstr "vaihda kanavaa ja tallenna" msgid "zapped" msgstr "vaihdettu" #~ msgid "3d mode" #~ msgstr "3D-tila".

The informer film. The informer snow. Plottwist the actual title is Batman : Dark ages.

The informer 2019 imdb. The informers band. The informer 2019 trailer. Vapauduttuaan kunniallisesti palveluksestaan erikoisjoukoissa Pete Koslow (Joel Kinnaman) puolustaa vaimoaan (Ana de Armas) kohtalokkain seurauksin ja joutuu vankilaan. FBI-agentit (Rosamund Pike ja Clive Owen) tarjoavat hänelle mahdollisuuden varhaiseen vapautumiseen, jos hän ryhtyy ilmiantajaksi operaatioon New Yorkin suurinta rikollispomoa, Kenraalia vastaan. FBI:n järjestämä peiteoperaatio kuitenkin epäonnistuu karmealla tavalla, kun peitetehtävässä ollut NYPD:n poliisi saa surmansa. Koslow jää tapahtumien seurauksena FBI:n ja rikollisjengin ristituleen. Kenraali vaatii Koslown ottamaan syyt niskoilleen ja passittaa hänet hoitamaan huumekauppaa vankilasta käsin. FBI yhtyy suunnitelmaan lähettää Koslow vankilaan saadakseen Kenraalin kiinni huumeiden jakelusta, josta palkkioksi Koslow saisi vapautensa. Koslow joutuu mahdottomien valintojen eteen, kun hänen on palattava vankilaan ja suunniteltava miten hän pääsee kolmen New Yorkin vahvimman organisaation – Kenraalin rikollisjengin, NYPD:n sekä FBI:n – otteesta ja samalla pelastaa itsensä ja perheensä.

The informer movie trailer. Good movie. The informer sur les. The informer release date. The informer song. The trailer is better than the fucking movie. The informer. The informer youtube.

 

 

gomovies INXS: Baby Live at Wembly Stadium Download Torrent

▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼

https://stream-flick.com/16638.html

≋≋≋≋≋≋≋≋≋≋≋≋≋

 

 

Year 2019; USA. He was delicious. Like. I can't.

INXS: Baby Live at Wembly Stadium tamil Torrents gostream no

INXS: Baby Live at Wembly Stadium Download torrent sites. Un genio total la mejor musica de los 80 y 90 una pena q alla terminado de la manera q se fue de estos musicas ya no hay lo q se escucha ahora es pura chatarra. The first 20 seconds of this concert sums up the 2 brothers at the time (for 15 years. liam walks out and gives the eager crowd the 2 fingers... noel corrects the whole vibe by showing the peace sign and saying peace and love. thats the start fot the gig.

Hi inxs I love y'all. together forever eternity soon I love y'all 🙋 Grace God 💋. Inxs: baby live at wembley stadium download torrent video. Perfection. Wembley é sem dúvida um santuário de belas vozes. Inxs 3a baby live at wembley stadium download torrent review.

INXS: Baby Live at Wembly Stadium Download torrent finder

I had a chance to see INXS in '87 and passed on the opportunity... a huge regret. This man's vocal range is insane and his inflections are one-of-a-kind. What a loss. I just wanted to take a trip down memory lane and am gonna continue listening to INXS. Love 'em.

"Never Tear Us Apart" Single by INXS from the album Kick B-side "Different World" (7" mix) "Guns in the Sky" (Kick Ass Remix) Released 8 August 1988 Format 7" 12" cassette single Recorded 1987 Genre Pop rock [1] Length 3: 02 (Single Version) 3:43 (Video Version) Label Atlantic Songwriter(s) Andrew Farriss Michael Hutchence Producer(s) Chris Thomas INXS singles chronology " New Sensation " (1988) " Never Tear Us Apart " (1988) "Kick" (1988) Music video "Never Tear Us Apart” on YouTube " Never Tear Us Apart " is a single released by Australian rock group INXS in August 1988. It was included on the band's sixth studio album, Kick. The music was written by keyboardist Andrew Farriss, who recorded a blues-style demo; vocalist Michael Hutchence wrote the lyrics. "Never Tear Us Apart" is a sensuous ballad, written in the tempo of a modern Viennese waltz, layered with synthesizers and containing dramatic pauses before the instrumental breaks. Kirk Pengilly lends a cathartic saxophone solo near the end. According to the liner notes of Shine Like It Does: The Anthology (1979–1997), the song was composed on piano as a bluesy number in the style of Fats Domino. Producer Chris Thomas suggested a synth-based arrangement instead. The video for the song, featuring an extended intro, was filmed in various locations in Prague [2] along with "Guns in the Sky" and " New Sensation ", all directed by Richard Lowenstein. The single reached #24 in the UK, and stayed on the charts for seven weeks. In the U. S., it reached #7 on the Billboard Hot 100. After his death in 1997, Michael Hutchence's coffin was carried out of St Andrews Cathedral by the remaining members of INXS and younger brother Rhett as "Never Tear Us Apart" was played in the background. [3] In February 2014, after the Channel 7 screening of INXS: Never Tear Us Apart mini-series, "Never Tear Us Apart" charted again in Australia via download sales. It peaked at #11 on the ARIA Singles Chart, surpassing its original peak position of #14 back in 1988. In January 2018, as part of Triple M 's "Ozzest 100", the 'most Australian' songs of all time, "Never Tear Us Apart" was ranked number 18. [4] Use by Port Adelaide Football Club [ edit] Ever since March 2014, Australian Football League club Port Adelaide has adopted "Never Tear Us Apart" as the club's unofficial anthem leading up to the opening bounce at its new home of Adelaide Oval. It is a reference to the various and unique difficulties the club faced when trying to enter the AFL. The Power's use of the song stemmed from a trip the Power players and staff took to Anfield in November 2012 while the Power was in England to play an exhibition match against the Western Bulldogs. [1 1] In light of the rave reviews given by the Power players towards the Anfield crowd's rendition of You'll Never Walk Alone, Matthew Richardson, Port's general manager of marketing and consumer business, along with the club's management, sought to replicate the pre-match experience they experienced at Anfield. At a meeting in mid-2013, the idea of an anthem was raised; a number of various songs were suggested, including Power and the Passion by Midnight Oil, Power to the People by John Schumann. Eventually, Never Tear Us Apart was suggested by Port Adelaide's events manager Tara MacLeod. It was eventually accepted, due to the fact that the song resonated with the Power's history: when the Power entered the AFL in 1997, it was forced to cut ties with its traditional base, the Port Adelaide Magpies, forming separate administrations, separate playing bases and causing division amongst supporters. [1 1] Initially the song was introduced to coincide with the 60-second countdown before the start of a match, with the music playing over the top of a video montage. The song proved to be a success amongst the fans, with the fans adopting the song, as well as raising scarves above their heads as the song was being sung. [1 1] So successful was the song that by June 2014, the club were forced to print club colored scarves with the words "Never Tear Us Apart" on them that fans would hold aloft and sing in unison prior to the start of matches. Charts and certifications [ edit] Tom Jones feat. Natalie Imbruglia version [ edit] "Never Tear Us Apart" Single by Tom Jones feat. Natalie Imbruglia from the album Reload Released 27 September 1999 Format CD single Recorded 1998 Genre Rock Length 3: 08 Label Gut V2 Songwriter(s) Producer(s) Johnny Douglas Tom Jones singles chronology " Burning Down the House " (1999) " Never Tear Us Apart " (1999) " Baby, It's Cold Outside " (1999) The song was covered by Tom Jones for his 1999 album Reload featuring the Australian singer Natalie Imbruglia. The cover version also includes a music video. Track listing [ edit] CD single "Never Tear Us Apart" – 3:08 " Sunny Afternoon " – 3:26 "Looking Out My Window" – 3:19 " Sometimes We Cry " – 5:00 Remix version: "Precious Heart" [ edit] "Precious Heart" Single by Tall Paul vs. INXS from the album INXS²: The Remixes Released 2001 Format CD single Recorded 2001 Genre House Label Mercury Songwriter(s) Paul Newman INXS singles chronology " Searching " (1997) " Precious Heart " (2001) " I'm So Crazy " (2001) In 2001, a remix called "Precious Heart" was released as a single, and credited as Tall Paul vs. INXS. Australian CD single "Precious Heart" (Radio Edit) – 3:36 "Precious Heart" (Original Mix) – 7:40 "Precious Heart" (Riva Mix) – 7:40 "Precious Heart" (Marc O'Toole Remix) – 8:41 "Precious Heart" (Lush Mix) – 8:42 UK CD single Official versions [ edit] Charts [ edit] Chart (2001) Peak position Australia ( ARIA) [23] 27 UK Singles (Official Charts Company) [24] 14 Never Tear Us Apart (2010 re-recording with Ben Harper and Mylène Farmer) [ edit] This article needs to be updated. Please update this article to reflect recent events or newly available information. ( June 2011) "Never Tear Us Apart" Single by INXS featuring Ben Harper Released 12 August 2010 Format iTunes single Recorded 2010 Genre Rock Length 4: 00 Label Petrol Electric Songwriter(s) Mylène Farmer (2010 Version) " Dream on Black Girl (Original Sin) " (2006) " Never Tear Us Apart " (2010) " Mediate " (2011) "Never Tear Us Apart" was re-recorded by INXS with Ben Harper for their twelfth studio album, Original Sin. The song has been released on iTunes and as a promotional single to radio stations prior to the release of the new album. Ben Harper has been known to perform "Never Tear Us Apart" at his concerts since 2009, especially when in Australia. He revealed in an interview on Australia's Nova FM on 2 August 2010, "At this point, I've lived that song. I've lived enough years and gone through enough in my life to have earned the right to sing that song. " On Sydney's Triple M, he stated "covering 'Never Tear Us Apart' is like covering 'Dock of the Bay'. I'm not here to make grandiose over-statements - it's just a fuckin' fact. That's one of the greatest soul songs ever written. " On 1 August 2010, the song was made available on (a playable version only, not available for download). The audio version was accompanied by a YouTube video of Ben Harper performing the song with Jon Farriss at the "Splendour in the Grass" festival at Woodford, Queensland, Australia, filmed on 30 July 2010. The song was released on iTunes on 12 August 2010. INXS re-recorded "Never Tear Us Apart" with Ben Harper and French singer Mylène Farmer who wrote new French lyrics for this new version. The song was to be the first single from the 2010 INXS album in November in France and Belgium. Paloma Faith version [ edit] "Never Tear Us Apart" Single by Paloma Faith from the album Fall to Grace Released 23 September 2012 Format Digital download Recorded 2012 Genre Soul soft rock Length 3: 05 Label RCA Records Songwriter(s) Paloma Faith singles chronology " 30 Minute Love Affair " (2012) " Never Tear Us Apart " (2012) " Just Be " (2012) "Never Tear Us Apart" was recorded by British singer Paloma Faith for a television advertisement campaign for John Lewis. The advert began airing in the UK from 15 September 2012. [25] Faith later confirmed that the song would be released as her next single on 23 September 2012. [26] She commented "I have always loved this song and I feel honoured to sing it. " [26] "Never Tear Us Apart" was released as the first single from the reissued version of Faith's second studio album Fall to Grace and serves as the third single overall. [26] The artwork for the song shows the singer saluting, while wearing a metallic gold dress, with "a honeycomb-like bottom half". [26] Faith's version of the song can be heard on the opening scene of Law & Order: Special Victims Unit fifteenth season episode "Beast's Obsession. " It is also heard in Netflix Series "Umbrella Academy". Reception [ edit] Digital Spy 's Lewis Corner gave Faith's version of the song four out of five stars. [27] He stated "It's a brave task to reinterpret a much-loved hit, but Faith's soulful tones immediately thwart any doubts that she can't do the song justice. " [27] He added that while it was always going to be tough topping the original, Faith comes "admirably close. " [27] Digital download [28] "Never Tear Us Apart" – 3:05 "Never Tear Us Apart" (Orchestral Version) – 3:05 Certifications [ edit] Release history [ edit] References [ edit] External links [ edit] Lyrics of this song at MetroLyrics.

Inxs 3a baby live at wembley stadium download torrent remix. Inxs: baby live at wembley stadium download torrent online. INXS: Baby Live at Wembly Stadium Download torrentfreak.

Well michael jackson also ripped off Adam Ant big time

Inxs 3a baby live at wembley stadium download torrent tv. INXS: Baby Live at Wembly Stadium Download torrent. Man, were these guys somethin special. Inxs: baby live at wembley stadium download torrent site. Inxs: baby live at wembley stadium download torrent sites. Inxs: baby live at wembley stadium download torrent 2017.

INXS la mejor banda Australiana de todos los tiempos. Research the original songs. Inxs 3a baby live at wembley stadium download torrent lyrics. INXS: Baby Live at Wembly Stadium Download torrentz. Inxs: baby live at wembley stadium download torrent windows 10. Lately it about the loss of a great man.


Uffffffffffff soooo sexy, soooo Hutchence <3 thank you so much for this.
Inxs: baby live at wembley stadium download torrent game.
Inxs 3a baby live at wembley stadium download torrent reaction.

' This is the ride, this is the show. Thank you for all your hard work on this treasure. <3 ♪♪♫. INXS com Michael, uma obra de arte maravilhosa. Gosto de todas músicas. Era um genio,talento. Inesquecível. We want to see it in Colombia 🇨🇴, the tickets have not seen published yet. Inxs: baby live at wembley stadium download torrent youtube. Con seguridad uno de los hombres más sensuales en la historia de la música. INXS: Baby Live at Wembly Stadium Download torrent search. Inxs: baby live at wembley stadium download torrent hd. That voice. Unique. A huge loss to the music world Michael Hutchinson, please call 911 if you ever feel suicidal.

This band was so good. nice set. too bad it was wasted on that lame audience. Está canción es una obra de arte. Queen: Wembley Stadium 1986. ( Wardour:: Wardour-096) Recorded Live at Wembley Stadium, London, UK - July 11 and 12, 1986. Ex-/VG+ Audience Recordings:: Silver CDs:: MP3 CBR 320 kbps & FLAC. Disc 1 01. One Vision 02. Tie Your Mother Down 03. In The Lap Of The visited 04. Seven Seas Of Rhye 05. Tear It Up 06. A Kind Of Magic 07. Day-O 08. Under Pressure 09. Another One Bites The Dust 10. Who Wants To Live Forever 11. I Want To Break Free 12. Impromptu 13. Guitar Solo 14. Now I'm Here Disc 2 01. Love Of My Life 02. Is This The World We Created? 03. (You're So Square) Baby I Don't Care 04. Hello Mary Lou 05. Tutti Frutti 06. Bohemian Rhapsody 07. Hammer To Fall 08. Crazy Little Thing Called Love 09. Radio Ga Ga 10. We Will Rock You 11. Friends Will Be Friends 12. We Are The Champions 13. God Save The Queen Disc 3 01. Now I'm Here Disc 4 01. Gimme Some Lovin' 07. Bohemian Rhapsody 08. Hammer To Fall 09. Crazy Little Thing Called Love 10. Big Spender 11. Radio Ga Ga 12. We Will Rock You 13. Friends Will Be Friends 14. We Are The Champions 15. God Save The Queen Files: 56. :: Size: 498, 15 MB (mp3) | 1. 26 GB (flac). Total Time: 03:37:41 hour/s. *** The Magic Tour *** Personnel: Freddie Mercury - lead vocals, piano, guitar:: Brian May - guitar, vocals, piano, keyboards:: Roger Taylor - percussion, vocals:: John Deacon - bass, vocals, guitar. Notes: A brand new release from Wardour. This time they've released a 4 CD-set which contains both famous Wembley shows from July 1986. The first night is the same old source, but from a much lower generation tape, as the old version had worse quality. This version sounds much better. The second night is a new source, taped right near the stage in great quality. You can hear the whole concert performed as live as it was in fact, without all those overdubs present on the official releases... <-(Info taken from).

D'arcio Goncalves, thank you for posting this most excellent performance.

Daryl hall helping out on the chorus

INXS: Baby Live at Wembly Stadium Download. Inxs: baby live at wembley stadium download torrent free. Anyone 30 years later. 👏 👏 👏 (1988 - 2018. INXS: Baby Live at Wembly Stadium Download torrent divx. Inxs: baby live at wembley stadium download torrent pc. This all slow mothion pics just awesome. Michael's way to move was so sexual and graceful  and song one of my for this video. Inxs: baby live at wembley stadium download torrent 1. Inxs 3a baby live at wembley stadium download torrent karaoke. Inxs: baby live at wembley stadium download torrent 7. Inxs: baby live at wembley stadium download torrent 2016. @adreeves78 yes, u are right. my mistake, sorry. Bellissimo ❤. Pues la escuche en él video de dross y se me metió en la cabeza :v. INXS: Baby Live at Wembly Stadium Download torrent freak.

INXS: Baby Live at Wembly Stadium Download torrents. Inxs: baby live at wembley stadium download torrent full. Artículos | Ñoño, sabor especial de especias Ñoño, sabor especial de especias Temas 2020 Genres Western Mystic Fei Lung Gwoh Gong In Macos 1080P Watch Full Length Blood on Her Name Online Now putlocker9 Watch Here USA INXS: Baby Live at Wembly Stadium Free Online USA putlocker9 yesmovies tamil Pirate Bay Download Full Burden no login imdb id tt5314450 Drama genres Windows on the World Free Download Pirate Bay putlocker9 gomovies HD imdb tt7017502 Download Torrent Bolshoi Ballet: The Nutcracker Solar Movies 2019 release 720px Watch Here Free Watch Hvítur, hvítur dagur 123movies english subtitle Torrents Download Free Star Wars: L'ascension de Skywalker J. J. Abrams Without Paying release date Movie Watch Downhill Part 1 Free 720px Without Membership Greed Watch Free with actor Sophie Cookson Pirate Bay kickass Zhi You Yun Zhi Dao Download Torrent Torrents Pirate Bay Without Sign Up Xiao Q Watch Part 1 gostream no registration yesmovies First Cow Free Online Jonathan Raymond gomovies No Sign Up Richard Jewell Watch Full Length Pirate Bay Solar Movies imdb id tt3513548 La hora del miedo Full Movie megavideo imdb id tt5342950 Watch Here Kaguyahime no monogatari Movie Watch Full Movie Online no registration putlocker9 Free Watch Mardaani 2 Torrents dual audio Without Signing Up 1917 Free Movie 123movies PutLocker amazon countries USA Free Watch Ordinary Love release date Glenn Leyburn Part 1 youtube Forum. help find video streaming stream Highway avi file [notebook] Movie Stream Just Mercy dual audio Hd-720p yesmovies in Hindi Free The Assistant USA gomovies youtube Without Signing Up Free Stream Bolshoi Ballet: The Nutcracker youtube mkv dual audio HD imdb id tt11448176 Free Download The Wolf Hour openload HD 1080p Online Now PutLocker 2003 Lentejas posaderas.

Beautiful song. Are you listening in 2019? Go on.

INXS: Baby Live at Wembly Stadium Download torrente

Inxs: baby live at wembley stadium download torrent 3

Amor eterno a esta banda. Still has an insane groove.

 

 

yessiywalter5.blogia.com/2020/030401-online-inxs-baby-live-at-wembly-stadium-download-free.php

seesaawiki.jp/azumiso/d/%A4%A9Without%20Registering%A4%AD%20INXS%20Baby%20Live%20at%20Wembly%20Stadium%20Download%20Movie

xxcandresxx.blogia.com/2020/030403--hd-1080p-download-full-inxs-baby-live-at-wembly-stadium.php

https://holacaracola.blogia.com/2020/030501-tamil-inxs-baby-live-at-wembly-stadium-watch.php

https://petronia.blogia.com/2020/030501--9733-no-sign-up-9733-inxs-baby-live-at-wembly-stadium-download.php

 

//

Fei lung gwoh gong Watch Free 1080i(hd) 720p DVD9 PutLocker HDTVRIP

//

﹡﹡﹡﹡﹡﹡﹡

STREAM@ DOWNLOAD

https://rqzamovies.com/m16647.html?utm_source=zeswish66.blogia Putlockers

♢♢♢♢♢♢♢

 

Hong Kong runtime - 1h 36 m 234 votes actor - Philip Ng Genre - Comedy. Zhao has played as Wong Fei Hung b4... but Im pretty sad cannot see Jet Li play as this iconic character again because of his health condition. Fei lung gwoh gong Watch freedom. Sammo Kam-Bo Hung was a fine actor, he still is. Last thing I saw him in was Around the world in 80 days.

Fei lung gwoh gong watch free online

What a horrible way to start a video. There you go ! Have your thump down. Fei lung gwoh gong watch free series. You should watch Jesus Christ Vampire Hunter - it has everything you need in a movie. I really dont understand professor pais backstory... why was that chick beating him up😂. All will bow to uncle strokeus. Fei lung gwoh gong watch free stream. Fei lung gwoh gong Watch free web.

Esse bruce lee e louco ne. Fei lung gwoh gong Watch. He dropped 5 months wages on those sunglasses like it was nothing... Fei lung gwoh gong watch free english. What's the point with the fat suit when there's hardly any comedy? Donnie Yen can't do comedy. Leave that to Jackie Chan and Stephen Chow.

Love this film, the ever awesome Sammo Hung is a great Bruce Impersonator, this was a fitting tribute. Love his demolition of the Lee clone. Best Cynics vs cinema yet, wish I'd seen it live 😂. Fei lung gwoh gong watch free live. I love the cheesy movie selection, guys! Time to sit down with some Wong-Tong Soup, a couple of chicken BALLS, an egg roll and a bottle of Rice Wine with the actress from Steven Seagall's Music Video, Girl it's alright by my side and ENJOY THE SHOW! Cheers! D. Watch Enter The Fat Dragon Full Movies Online Free HD Putlocker. Enter The Fat Dragon (2020) The Best Quality Here at “”. Enter The Fat Dragon [720p] HDTV can be found on our website including the Quality Black Panther HDHQ [1080p]. WATCH Enter The Fat Dragon (2020) online streaming. Download Enter The Fat Dragon (2020) Online. You’ll be able to watch and stream Movies Enter The Fat Dragon with us here at “123movies” anytime without any restrictions or limitations. Just remember Enter The Fat Dragon Videos are available at our site “123movies”. How to Watch: Enter The Fat Dragon (2020-01-24) Original Title: Fei lung gwoh gong Watch this link! : Runtime: 0 min. Genre: Action, Comedy Stars: Donnie Yen, Niki Chow, Teresa Mo, Sandra Ng Kwun-Yu, Wong Jing, Naoto Takenaka Movie Synopsis: A Remake Of ENTER THE FAT DRAGON – Directed By KENJI TANIGAKI – Starring DONNIE YEN Enter the Fat Dragon is an upcoming Hong Kong martial arts film written and directed by Wong Jing, the film is a remake of the 1978 film of the same name, and stars Donnie Yen, along with Sandra Ng, Teresa Mo, Niki Chow and Wong Jing himself in supporting roles. Wikipedia More for:Enter The Fat Dragon Genres: Action, Comedy: Enter The Fat Dragon Jul. 17, 2019 | USA | 85 Min. | Phrases to Use When you Like a Enter The Fat Dragon, One of the most common questions asked after you watch a Enter The Fat Dragon is how the movie was: What will happen in Enter The Fat Dragon? For some more news when it comes to Enter The Fat Dragon in video form, just check out the latest at the bottom of this article! After you watch it, remember to subscribe Viralch and then also view our Enter The Fat Dragon playlist. Bookmark this Find out how you can download and watch your favourite Enter The Fat Dragon at a time that suits you. Bookmark this page. Questions to Talk about Movies Enter The Fat Dragon These are some common questions that you can ask when you are talking about movies Enter The Fat Dragon. Movies in General What’s your favorite Enter The Fat Dragon? What do you think about ‘Enter The Fat Dragon? Who is your favorite actor or actress? What movies are you looking forward to watching?

Very nice! 😃👍. Fei lung gwoh gong watch free movies. Learn more More Like This Action | Comedy 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 5. 5 / 10 X A cop is assigned to a case of escorting a criminal to Japan while dealing with relationship problems, and his enormous change in appearance as a result of being dumped. Directors: Kenji Tanigaki, Jing Wong Stars: Donnie Yen, Jessica Jann, Philip Ng Drama 7. 3 / 10 A hot headed young butcher, who is also a kung fu disciple, gets embroiled in a feud with a rival shaolin temple. Director: Woo-Ping Yuen Sammo Kam-Bo Hung, Tak-Hing Kwan, Biao Yuen Romance 7. 5 / 10 Lo Tung and his friend Malted Candy, pedicab drivers working the streets of Macao, have both fallen in love. The problem is that both their objects of affection - one a baker, the other a... See full summary  » Sammo Kam-Bo Hung Siu Chung Mok, Hoi Mang Crime 5. 8 / 10 A retired bodyguard who has settled into a corner of the world where China, Russia and North Korea meet as he suffers from early dementia finds a new friend in a young girl. When her life... See full summary  » Jacqueline Chan, Qinqin Li 6. 7 / 10 Hung Tai-Kong aka "Rice Pot" and Chan Yin-Tung aka "Chimney" are two friends who work with their master Kam Ming and his daughter Ann as a team of pickpockets. Frankie Chan, Deannie Ip Chung Yao, a martial arts expert, has long been on the run from his stepbrother, who he caught trying to rape his wife on their wedding night. His brother has never given up the chase... See full summary  » Ka-Yan Leung, Yi Chang Western 7 / 10 Multi-genre flick (western, martial arts, comedy, adventure, etc. ) with an all-star cast about a man who returns to his home town, buys everything in sight, and tries to improve its... See full summary  » Biao Yuen, Olivia Cheng 6. 5 / 10 Muscles, cop from Hong Kong, is in Japan chasing a bad HK cop. His cop partner gets taken by the ninja gang. Muscles gets his 5 old no-good friends from the orphanage to help find the bad cop. Lots of comedy and kung-fu fighting follows. Charlie Chin, Stanley Sui-Fan Fung Fantasy The planned reburial of a village elder goes awry as the corpse resurrects into a hopping, bloodthirsty vampire, threatening mankind. Therefore, a Taoist Priest and his two disciples attempt to stop the terror. Ricky Lau Ching-Ying Lam, Siu-Ho Chin, Ricky Hui The brothers and small time crooks Yipao and Taipao convince a martial arts expert to take them on as students. Chia Yung Liu, 7. 2 / 10 Two Chinese friends, who operate a food truck in Barcelona, Spain, use their martial arts expertise to help their private investigator friend protect the pickpocket Sylvia, who's been targeted by a ruthless gang. Jackie Chan, 6. 8 / 10 Michelle Yip of the Hong Kong police is a mild-mannered Kung Fu expert; Michael Wong from air security is happy-go-lucky, stuck on himself, constantly talking, and smitten by her; Yamamoto... See full summary  » David Chung Michelle Yeoh, Michael Wong, Hiroyuki Sanada Edit Storyline An apprentice farmer (Sammo Hung) ventures to the city and helps his family battle a gang of thugs. Plot Summary Add Synopsis Details Release Date: 13 July 1978 (Hong Kong) See more  » Also Known As: Enter the Fat Dragon Company Credits Technical Specs See full technical specs  » Did You Know? Trivia The Asian actor dressed up as the black American fighter towards the end of the movie is a parody of Hollywood's casting during that time. Hollywood often cast white people to play Asians, so they cast an Asian man to play a black American. See more » Connections Referenced in Robot Chicken: S&M Present  (2005) See more ».

First video Ive watched recently where I dont just outright hate TJ right from the beginning. Hated him by the end tho. Chauncey should kill you both. 🤗. And no one cares about tjs racism. Sign Up With Your Amazon Prime Account This showtime is available exclusively for Amazon Prime members. Please sign up with your Amazon account to continue. Connect Your Amazon Prime Account This showtime is available exclusively for Amazon Prime members. Join Amazon Prime to continue. Log In Log into your Atom account Don't have an Atom account? Sign up Forgot Password Enter the mobile number or email address you used to create your account. Reset Your Password You will receive a verification code to reset your password if that email address/phone number is associated with an Atom account. Enter the 6 digit code below. Join for Free Already have an Atom account? Log In Just a Few Details Create an Atom account Already have an Atom account? Log In.

Fei lung gwoh gong watch free show. Looks like shit. How can Wong Fei Hung be in the same movie than Ip Man since they're clearly not from the same era. Fei lung gwoh gong watch free episodes. Fei lung gwoh gong Watch free web site. Hmmm no thanks i like jet li as wong fei hung better.

Fei lung gwoh gong watch freestyle

Fei lung gwoh gong watch free watch. Eu não esperava encontrar esse filme aqui no youtube, a ultima vez que eu assisti a esse filme foi em 1981 na Record. Fei lung gwoh gong watch free full. Fei lung gwoh gong Watch free online. Fei lung gwoh gong Watch freelance. User Score Play Trailer Overview After being dumped by his fiancé, heartbroken Hong Kong police officer Fallon Zhu gains 200+ pounds. His superiors demote him to the job of escorting convicts to Japan. When ha convict in his custody mysteriously dies, he must team up with citizen Thor to solve the mystery. Featured Crew Kenji Tanigaki Director Wong Jing You need to be logged in to continue. Click here to login or here to sign up. Global s focus the search bar p open profile menu esc close an open window? open keyboard shortcut window On media pages b go back (or to parent when applicable) e go to edit page On TV season pages → (right arrow) go to next season ← (left arrow) go to previous season On TV episode pages → (right arrow) go to next episode ← (left arrow) go to previous episode On all image pages a open add image window On all edit pages t open translation selector ctrl + s submit form On discussion pages n create new discussion w toggle watching status p toggle public/private c toggle close/open a open activity r reply to discussion l go to last reply ctrl + enter submit your message → (right arrow) next page ← (left arrow) previous page.

Fei lung gwoh gong watch free video

Fei lung gwoh gong watch free youtube. I love TJ's chinese impersonation. Fei lung gwoh gong watch free trial. Fei lung gwoh gong Watch free mobile. Fei lung gwoh gong Watch free software.


Author: Movie Trailers
Bio: The latest high quality movie trailers.

 

 

(Without Registering) Download Full Weisser weisser Tag

× ✸✸✸✸✸✸✸✸✸✸✸

× DOWNLOAD ~ WATCH

× ☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼☼

 

; Genre - Drama; 7,6 / 10 Star; In a remote Icelandic town, an off duty police chief begins to suspect a local man for having had an affair with his wife, who recently died in a car accident. Gradually his obsession for finding out the truth accumulates and inevitably begins to endanger himself and his loved ones. A story of grief, revenge and unconditional love; Hlynur Palmason; Countries - Sweden.

Download Full Weisser weisser tag team.

 

 

Download Full Weisser weisser tage prognosen. Download Full Weisser weisser tage. Route planner Pin Unpin Detroit United States The Motion + Power Technology Expo connects the top manufacturers, suppliers, buyers, and experts in the mechanical and gear power, electric power, and fluid power industries. No matter which industry you represent, you will gain best practices and new ideas from like-minded colleagues as well as cross-sector collaboration. Over three action-packed days in Detroit, end-users can shop the latest technology, gear products, and services, and compare benefits side-by-side. Prominent exhibitors will conduct demos and host information-rich seminars as well as offer-up technical expertise. Hannover Germany EMO Hannover – the world’s premier trade fair for the metalworking sector The EMO Hannover, the world’s premier trade fair for the metalworking sector, will be showcasing the entire bandwidth of modern-day metalworking technology, the heart of every industrial production operation. It will be showcasing the very latest machines, plus efficient technical solutions, product-supportive services, sustainability in the production process, and much, much more. The EMO Hannover’s principal focus is on cutting and forming machine tools, production systems, high-precision tools, automated material flows, computer technology, industrial electronics and accessories. The trade visitors to the EMO come from all major industrial sectors, like machinery and plant construction, the automotive industry and its component suppliers, aerospace technologies, precision mechanics and optics, shipbuilding, medical technology, tool and mould building, steel and lightweight engineering. The EMO Hannover is the biggest international meeting point for production technology anywhere in the world. Teheran Iran Messe Stuttgart and the German Machine Tool Builders' Association (VDW) are to organise a joint symposium with a trade fair in Teheran. The cancellation of economic sanctions is paving the way for the revival of business relations with Iran. Great importance is being attached to the entire value creation chain in manufacturing technology. AMB with its international exhibitors and the VDW with its German members are supporting the resumption of business relations with Iranian companies. The aim of the two partners is to establish an international platform for manufacturing technology for the Iranian market and neighbouring countries. An enormous economic boom in Iran is expected worldwide. The Iranian industrial and trading city, with its universities, colleges, libraries and museums, is an important centre for business, science and culture. Furthermore, Teheran is also an important national transport hub. Located on a site of around 145, 000 m² (gross area), the Boostan Goftegoo (Dialogue Park) is home to various facilities, including the trade fair centre, conference rooms, a library, restaurants and a park. The Boostan Gaftegoo´s Exhibition & Conference Center offers five exhibition halls with 7, 290 m² and conference rooms for up to 500 participants. The site is located close to the Milad Towers and various international hotels, and is connected by highways to the transport network. Unpin.

Sie hocken vor der Glotze, verfettet und verblödet. Die Körper erschlafft, die Seelen verödet. Sie ziehen sich die miesen Ami-Fernsehserien rein. Fressen bergeweise Chips und saufen billig Wein. Sie nennen es „Freiheit", sie nennen es „Toleranz". Ich nenne es Europa's Totentanz. Sie träumen von einem „Multikulti-Staat". Für mich ist es nur weißer Verrat. Weißer Verrat. „Verbrechen der Wehrmacht", wenn ich das schon höre. Sie besudeln die Helden, feiern die Deserteure. Wo einst unsere siegreichen Truppen heimkamen, liegen sich heute die Schwulen in den Armen. Sie verbieten mir das Singen und bald auch noch das sprechen. Meine Meinung wäre keine Meinung, sondern ein Verbrechen. Das nennt sich „Meinungsfreiheit", da kann ich doch nur lachen. Lieber ein „Verbrecher", als diese Scheiße mitzumachen. Weißer Verrat.

Update on: 2018-10-02 Requires Android: Android 4. 4+ (Kitkat, API 19) Signature: 57b87358036b1ecded974f7836f8124484bf253b Screen DPI: 120-640dpi Architecture: arm64-v8a, armeabi, armeabi-v7a, mips, mips64, x86, x86_64 File SHA1: 6ed48c1a7874d052a99581c7250e665224765b69 File Size: 40. 0 MB Download. I’m co-founder of On Deck. I’m most often found on Twitter. Updates On Deck Fellowship Cohort 3 applications are open now. Fellows have raised over $23M from top tier funds in under 6 months. Apply through my link and I’ll personally review your application. You can learn more about the fellowship in our announcement post for Cohort 3. On Deck Alums Hiring Email or Twitter DM me names of great people for these roles and I’ll treat you to dinner if they get hired. If you happen to be a young person who isn’t in SF that makes the referral I’ll pay for a domestic flight so you can visit the Bay Area. Love healthcare? Sling Health (YC, seed round led by Kleiner) is hiring a senior software engineer. Sling is building out the technical infrastructure for medical operations and the largest geographically distributed team of remote nurses. Love dogs? Celevity (seed led by Bedrock, Collaborative Fund, and others) is hiring their first employee (Biz Ops Generalist). Celevity is a seed stage company developing drugs to help our furry friends live longer, healthier lives. How I can help Product and growth Operations Finding co-founders Hiring Talking through uncomfortable situations Requests for Startups I’m a curious generalist so if you are fascinated by what you’re working on I’m sure I’ll enjoy hearing about it. That said, here are a few topics I’ve been thinking about: Reversing or radically improving management of chronic disease. See Virta reversing type 2 diabetes Compression of morbidity Updating media (future of books/knowledge) Collaboration tools (realize Doug Engelbart’s dream of unleashing human potential) Future of publishing and online discourse Childcare / Pediatric care Care of the aging Combat disinformation Prediction Transportation (<4 miles or inter-city) Housing solutions Increasing food accessibility (affordable healthy foods) The “at-risk” model I always have time for founders. My email is and my DMs are open @julianweisser Requests for Projects Personal interest—don’t care much about the business potential but would love to see these in the world. Membership-based Library where each member gets a bookcase and X% goes towards funding public libraries. I’d love a place to spend time with curious people that isn’t a bar or a coffeeshop and is open 24/7. Global running club with weekly affordable races in cities around the world. See DSE Runners for inspiration. Above is a snapshot of today. To get a sense of me 1 year ago you can listen to my interview on the Crazy Wisdom podcast.

Download Full Weisser weisser tag tournament. Download Full Weisser weisser tags.

Download full weisser weisser tagalog

Download Full Weisser weisser tag tournament 2. Download Full Weisser weisser tag cloud. Download Full Weisser weisser tagboard shoutbox. Download Full Weisser weisser tag board. Download Full Weisser weisser tagboard.

  1. Reporter: Arsenal Filmverleih
  2. Info: Immer gutes Arthouse-Kino von Eurem Arsenal Filmverleih!

 

//